59-2136
Главная >> Устав >> Назад
Формат для печати
Предыдущий | Следующий
59-2136. отказ и усыновление; производство по делу о лишении родительских прав. (a) Положения настоящего раздела применяются, если отказ от усыновления или согласие на усыновление не были получены от родителя и K.S.A. 59-2124 и 59-2129, а также поправки к ним, гласят, что необходимость отказа или согласия родителя может быть определена в соответствии с этим разделом.
(b) Насколько это практически возможно, положения настоящей статьи, применимые к отцу, также применяются к матери, а положения, применимые к матери, также применяются к отцу.
(c) Суд должен назначить поверенного для представления любого отца, который неизвестен или чье местонахождение неизвестно. Если ни одно лицо не идентифицировано как отец или возможный отец, или если местонахождение отца неизвестно, суд издает распоряжение об опубликовании уведомления о слушании таким образом, который суд сочтет целесообразным.
(d) (1) Заявление о лишении родительских прав может быть подано в составе заявления об усыновлении или в качестве самостоятельного действия. Если заявление о лишении родительских прав не подается в рамках процедуры усыновления, место рассмотрения дела должно быть в округе, в котором проживает или находится ребенок или родитель.
(2) Ходатайство может быть подано родителем, заявителем об усыновлении, лицом или учреждением, осуществляющим законную опеку над ребенком, или учреждением, которому был передан ребенок.
(3) При отсутствии уважительной причины судом, обладающим юрисдикцией в соответствии с настоящим законом, производство по делу о лишении родительских прав имеет приоритет перед любым разбирательством, касающимся опеки над ребенком, в соответствии с Кодексом семейного права штата Канзас, K.S.A. 23-2101 et seq., и поправки к нему, или закон о защите от злоупотреблений, K.S.A. 60-3101 et seq., и поправки к нему, до вынесения окончательного постановления по вопросам расторжения или до дальнейших распоряжений суда.
(e) Пытаясь идентифицировать отца, суд должен определить посредством показаний под присягой, аффидевита или слушания следующее:
(1) Существует ли предполагаемый отец согласно K.S.A. 2022 Доп. 23-2208 и изменения к ним;
(2) есть ли отец, родство которого с ребенком установлено судом;
(3) есть ли отец, по отношению к которому ребенок является законнорожденным ребенком в соответствии с предшествующим законодательством этого штата или в соответствии с законодательством другой юрисдикции;
(4) сожительствовала ли мать с мужчиной во время зачатия или рождения ребенка;
(5) получала ли мать выплаты или обещания поддержки в отношении ребенка или в связи с беременностью такой матери; и
(6) признало ли какое-либо лицо официально или неофициально или заявило о возможном отцовстве такого лица в отношении ребенка.
Если отец идентифицирован к удовлетворению суда или если несколько мужчин идентифицированы как возможный отец, каждый должен быть уведомлен о судебном разбирательстве в соответствии с подразделом (f).
(f) Уведомление о судебном разбирательстве должно быть направлено каждому лицу, идентифицированному как отец или возможный отец, путем личного вручения, запрошенной заказной почтой или любым другим способом, который может быть указан судом. Уведомление должно быть направлено не менее чем за 10 календарных дней до слушания, если лицо, имеющее право на уведомление, не откажется от него. Доказательство уведомления или отказ от уведомления должны быть поданы в суд до слушания ходатайства или запроса.
(g) (1) Если после расследования суд не может идентифицировать отца или любого возможного отца, и не появилось лицо, утверждающее, что оно является отцом и требует опекунских прав, суд должен издать приказ о прекращении родительских прав неизвестного отца. права в отношении ребенка без учета подраздела (h).
(2) Если какое-либо лицо, идентифицированное как отец или возможный отец ребенка, не явится или, если явится, не заявит права опеки, родительские права такого лица в отношении ребенка должны быть прекращены без учета подраздела (h).
(h) (1) Когда отец или предполагаемый отец появляется и претендует на родительские права, суд должен определить отцовство, если это необходимо в соответствии с законом штата Канзас об отцовстве, K.S.A. 2022 Доп. 23-2201 и далее, и поправки к ним. Если отец желает, но не имеет финансовой возможности нанять адвоката, суд назначает адвоката отцу. После этого суд может распорядиться о прекращении родительских прав и признать согласие или отказ ненужным, если будут установлены четкие и убедительные доказательства любого из следующего:
(A) Отец бросил ребенка или пренебрегал им, узнав о рождении ребенка;
(B) отец непригоден в качестве родителя или неспособен дать согласие;
(C) отец не предпринял никаких разумных усилий для поддержки или общения с ребенком после того, как узнал о рождении ребенка;
(D) отец, узнав о беременности, без уважительной причины не оказал поддержку матери в течение шести месяцев до рождения ребенка;
(E) отец бросил мать, узнав о беременности;
(F) рождение ребенка произошло в результате изнасилования матери; или
(G) отец не выполнял или отказывался выполнять обязанности родителя в течение двух лет подряд, непосредственно предшествовавших подаче петиции.(2) Принимая решение о прекращении родительских прав в соответствии с настоящим подразделом, суд:
(A) Рассмотрит все соответствующие сопутствующие обстоятельства; и
(B) может игнорировать случайные посещения, контакты, сообщения или вклады.
(3) При определении того, не смог или отказался отец принять на себя обязанности родителя в течение двух лет подряд, непосредственно предшествующих подаче прошения об усыновлении, должна быть опровержимая презумпция, что если отец, узнав о ребенке рождения, сознательно не выплачивал значительную часть алиментов в соответствии с судебным постановлением, когда это было возможно в финансовом отношении, в течение двух лет, непосредственно предшествующих подаче ходатайства об усыновлении, то такой отец не смог или отказался взять на себя обязанности родителя.
(4) Для целей настоящего подраздела «поддержка» означает денежную или неденежную помощь, которая выражается в конкретных и значительных действиях и сохраняется в течение применимого периода.
(i) Прекращение родительских прав в соответствии с настоящим разделом не лишает ребенка права наследовать от родителя или через него. При таком расторжении все права биологических родителей на такого ребенка, включая их право на наследование от такого ребенка или через него, прекращаются.
История: Л. 1990, гл. 145, § 26; Л. 1991, гл. 167, § 1; Л. 1993, гл. 195, § 3; Л. 1993, гл. 277, § 1; Л. 2006, гл. 22, § 1; Л. 2012, гл. 162, § 76; Л. 2018, гл. 118, § 19; 1 июля.
Источник или прежний закон:
38-1129, 59-2102(а)(3).
Ссылки на журнал Law Review и Bar Journal:
«Принесение в жертву наилучших интересов ребенка в пользу родительских прав бывшего заключенного [In re Adoption SEB & KAB, несовершеннолетние, 891 P.2d 440 (Kan. 1995)], Стивен Дж. Торлайн, 35 WLJ 515 (1996).
«Открытие разума для открытого усыновления», Тэмми М. Сомогье, 45 лет K.L.R. 619 (1997).
«Влияние домашнего насилия на родительские права в Канзасе после повторного усыновления AP», Эми Э. Уилбур, 39 лет, WLJ. 288 (2000).
«Использование истории законодательства в качестве инструмента законодательного строительства в Канзасе», Ричард Ф. Леви и Роберт Мид, 71 J.K.B.A. № 5, 35 (2002).
«Он сказал, она сказала: расходящиеся взгляды на возникающую область прав отца», Брин Энн Поланд, 46 WLJ. 163 (2006).
АННОТАЦИИ ДЕЛА
1. Лишение родительских прав рассмотрено. В отношении усыновления мальчика С., 16 KA2d 311, 312, 313, 822 P.2d 76 (1992).
2. Оказывал ли отец поддержку в течение шестимесячного периода до рождения ребенка с сохранением родительских прав для целей согласия на усыновление. In re Adoption of Baby Boy B, 254 K. 454, 455, 460, 463, 866 P.2d 1029(1994).
3. Рассматривается вопрос о том, может ли быть аннулировано согласие родной матери на усыновление в течение 12 часов после рождения до вступления в силу окончательного решения. In re Adoption JHG, 254 K. 780, 798, 869 P.2d 640 (1994).
4. Могут ли родительские права естественного отца быть конституционно прекращены без признания его негодным; Положение истца изучено. In re Baby Boy N., 19 K.A.2d 574, 575, 578, 584, 874 P.2d 680 (1994).
5. Был ли отец освобожден от поддержки матери до рождения ребенка, если мать, получающая поддержку от других сторон, исследована. В отношении усыновления мальчика W, 20 KA2d 295, 296, 891 P.2d 457 (1994).
6. Должны ли суды учитывать период времени, в течение которого отец находился в заключении, при применении подраздела (d) рассмотренной презумпции. В отношении принятия SEB, 257 K. 266, 269, 891 P.2d 440 (1995).
7. Следует ли лишать родного отца родительских прав, если усилия по поддержке матери были сорваны из-за вмешательства матери. In re KDO, 20 KA2d 559, 560, 889 P.2d 1158 (1995).
8. Были ли рассмотрены частичные выплаты алиментов родного отца существенными усилиями и взятием на себя родительских обязанностей; определения. В отношении принятия CRD, 21 K.A.2d 94, 97, 897 P.2d 181 (1995).
9. Доктрина наилучших интересов ребенка регулирует случаи, когда ребенок признан нуждающимся в уходе. In re RC, 21 KA2d 702, 707, 907 P.2d 901 (1995).
10. Предоставление судом первой инстанции уведомления об усыновлении с помощью адвоката истца вместо личного вручения не нарушило надлежащую правовую процедуру. В отношении принятия А.С., 21 К.А.2d 714, 718, 721, 907 P.2d 913 (1995).
11. Посещения отца недостаточно для опровержения презумпции подраздела (d), когда отец отказывался платить алименты при наличии финансовых возможностей. В отношении принятия DRB, 21 K.A.2d 790, 791, 908 С.2д 198 (1995).
12. Прекращение родительских прав предполагаемого отца без отказа от агентства или усыновления представляет собой обратимую ошибку. In re JAC, 22 K.A.2d 96, 97, 911 P.2d 825 (1996).
13. Применение канзасского закона в иске о прекращении родительских прав не лишило естественного отца прав на надлежащую правовую процедуру. В отношении усыновления мальчика С., 22 KA2d 119, 120, 123, 912 P.2d 761 (1996).
14. Обязательства родителей не выполняются простой подачей заявления на получение пособий по социальному обеспечению и ограниченными контактами с детьми. В отношении принятия KJB, 24 KA2d 210, 944 С.2д 157 (1997).
15. При наличии у беременной нескольких половых партнеров любой партнер, желающий сохранить в будущем родительские права, должен прилагать разумные усилия для поддержки. In re DMM, 24 KA2d 783, 784, 955 P.2d 618 (1997).
16. Стандарт для рассмотрения иска о прекращении родительских прав в соответствии с подразделом (d), когда родитель находится в заключении до рассмотрения процедуры усыновления. В отношении принятия AJP, 24 KA2d 891, 892, 953 P.2d 1387 (1998).
17. Поддержка родного отца, в том числе выплата по решению суда пособий по инвалидности на детей, представляет собой принятие на себя родительских обязанностей. В отношении принятия KJB, 265 K. 90, 91, 959 С.2д 853 (1998).
18. При определении непригодности отца к прошению об усыновлении сочли целесообразным учесть факторы 38-1583; технические дефекты, не связанные с юрисдикцией и от которых отказываются из-за отсутствия своевременных возражений. In re Adoption of AP, 26 KA2d 210, 215, 218, 982 P.2d 985 (1999).
19. Усыновление отчимом не одобрено; отец не преминул взять на себя обязанности отца в той значительной части поддержки, которую постановил суд; добровольные и принудительные выплаты алиментов не различаются; строго истолковывается для защиты прав биологических родителей. В отношении Принятия на вооружение Б.М.В., 268 К. 871, 2 п.3д 159(2000).
20. Выплаты алиментов в соответствии с распоряжением о принудительном удержании дохода включены в определение размера выплачиваемых алиментов; отец не смог опровергнуть презумпцию невыполнения или отказа взять на себя обязанности. In re R.W.B., 27 K.A.2d 549, 7 P.3d 306 (2000).
21. Согласие родного отца не требуется при усыновлении отчимом; обязанности назначенного адвоката продолжаются до завершения дела и истечения времени для окончательного рассмотрения. В отношении заявки на усыновление HBSC, 28 K.A.2d 191, 12 С.3д 916 (2000).
22. Гонорар адвоката, назначенного представлять интересы неимущих отцов, может быть оценен как расходы, подлежащие уплате заявителем. В отношении принятия DSD, 28 KA2d 686, 19 P.3d 204 (2001).
23. Лишение отца родительских прав правомерно, если отец в течение шести месяцев до рождения ребенка делал только общие предложения о материальном обеспечении. In re Adoption of Baby Girl S, 29 KA2d 664, 29 P.3d 466 (2001).
24. Лишение родительских прав отца за необеспечение матери в течение 6 месяцев до рождения ребенка. В отношении принятия MDK, 30 KA2d 1176, 58 P.3d 745 (2002).
25. Вывод суда первой инстанции о том, что отец был непригодным родителем, отменен. In re CLA, 31 K.A.2d 536, 62 P.3d 708 (2003).
26. Подраздел (d), а не (h), применяется к усыновлению отчимом и регулирует его. В отношении принятия SJR, 37 KA2d 28, 29, 34, 149 P.3d 12 (2006).
27. Независимо от того, не смог ли находящийся в заключении отец взять на себя родительские обязанности в соответствии с подразделом (d), важным фактором была его самая ранняя возможная дата освобождения. В отношении принятия SJR, 37 KA2d 28, 45, 149С.3д 12 (2006).
28. Раздел толкуется в связи с отсутствием согласия родного отца на усыновление. В отношении принятия GLV, 38 K.A.2d 144, 145-155, 163 P.3d 334 (2007).
29. Цитируется; согласованное назначение постоянного опекуна в соответствии с K.S.A. 38-1587 не прекращает обязательств родителей по содержанию ребенка. Состояние экс отн. Секретарь SRS против Борера, 286 K. 898, 912, 189 P.3d 1157 (2008).
30. Усыновление отчимом с несогласием родного родителя, взявшего на себя родительские обязанности; наилучшие интересы ребенка не могут преобладать над требованием согласия. В отношении принятия Г.Л.В., 286 К. 1034, 1036–1040, 1042–1047, 1049–1052, 1054–1058, 1060–1065, 190 С.3д 245 (2008).
31. Цитируется; отец не явился на слушание по усыновлению из-за мошенничества матери; принятие не является недействительным по обстоятельствам дела. In re Adoption of AAT, 287 K. 590, 594–596, 620, 624–626, 637–640, 657–661, 663–667, 669, 670, 672, 673, 196 P.3d 1180 (2008).
32. Обратный вывод о том, что только наилучшие интересы ребенка могут квалифицироваться как основание для лишения родительских прав. В отношении принятия DDH, 39 KA2d 831–838, 184 P.3d 967 (2008).
33. Федеральный закон о благополучии детей-индейцев применяется к процедурам в Канзасе по прекращению прав отца-индейца; Отказ от индийской семейной доктрины. In re AJS, 288 K. 429, 204 P.3d 543 (2009).
34. К.С.А. 59-2136 истолковано; несогласный родитель, признанный апелляционным судом исполнившим родительские обязанности; требуется согласие отца. В отношении принятия JMD, 41 KA2d 157, 202 P.3d 27 (2009).
35. Когда предполагаемый отец появляется и заявляет о своих родительских правах, суд должен определить отцовство в соответствии с K.S.A. 38-1110–38-1132. В отношении принятия A.A.T., 42 K.A.2d 1, 210 P.3d 640 (2009 г.).
36. Лишение родительских прав за необеспечение матери в течение шести месяцев до рождения ребенка. In re MRC, 42 KA2d 772, 217 P.3d 50 (2009).
37. Районный суд рассматривает, и стороны могут свободно представлять доказательства в интересах ребенка. В отношении принятия BBM, 290 K. 236, 224 P.3d 1168 (2010).
38. Зафиксируйте подтвержденное заключение о том, что отец приложил разумные усилия, чтобы заниматься с ребенком и поддерживать его, чтобы родительские права не могли быть лишены. В отношении усыновления девочки П., 29 лет1 К. 424, 242 С.3д 1168 (2010).
39. Усыновители не имеют правоспособности при подаче заявления об усыновлении; нет юрисдикции для рассмотрения петиции. В отношении принятия IHH-L., 45 K.A.2d 684, 251 P.3d 651 (2011).
40. Неспособность отца расследовать возможную беременность матери и неудостоверение того, что она действительно была беременна, не дает суду первой инстанции оснований для лишения отца родительских прав. In re Baby Girl B., 46 KA2d 96, 261 P.3d 558 (2011).
41. Согласие отца на усыновление отчимом не требуется, если существенные компетентные доказательства подтверждают вывод о том, что отец не выполнял или отказывался выполнять родительские обязанности в течение двух лет, предшествующих подаче прошения отчима об усыновлении детей отца. В отношении принятия JMD, 293 K. 153, 260 P.3d 1196 (2011).
42. Родительские права естественного отца прекращаются, когда ребенок был зачат в результате изнасилования и отец не исполняет свои родительские обязанности в отношении другого ребенка в течение двух лет подряд. В отношении принятия CAT, 47 K.A.2d 257, 273 P.3d 813 (2012).
43. Подраздел (d) K.S.A. 59-2136 применяется только к усыновлению отчимом, когда у ребенка есть предполагаемый отец из-за брака или попытки вступления в брак. В отношении принятия PZK, 50 KA2d 617, 618, 332 P.3d 187 (2014).
44. Законы об усыновлении строго толкуются в пользу сохранения прав биологических родителей, когда согласие на усыновление не требуется, если эти права прекращаются. В отношении принятия CL, 308 K. 1268, 427 P.3d 951 (2018).
45. Возраст несовершеннолетнего отца не дает отцу права на иной анализ при определении содержания, которое должно быть предоставлено до рождения ребенка. In re CS, 57 KA2d 352, 362, 452 P.3d 858 (2019).
46. Вопрос о конституционности данной статьи, не поднимавшийся ни в районном, ни в апелляционном суде, не был должным образом сохранен для рассмотрения в Верховном суде. In re Adoption of Baby Girl G., 311 K. 798, 805, 466 P.3d 1207 (2020).
Предыдущий | Следующие
Совет выиграл апелляцию на постановление о предоставлении матери разрешения возражать против усыновления
Апелляционный суд удовлетворил апелляцию совета и отменил постановление, разрешающее матери возражать против усыновления ее ребенка.
In M (Ребенок: Разрешение возражать против усыновления) [2023] EWCA Civ 404 Лорд-судья Питер Джексон пришел к выводу, что «ничьим интересам» не отвечает участие матери в дальнейших разбирательствах, которые «могут иметь только один исход» .
Обрисовывая в общих чертах соответствующую правовую базу, судья Апелляционного суда заявил, что раздел 47(5) Закона об усыновлении и детях 2002 г. («Закон») предусматривает, что если ребенок был помещен к потенциальным усыновителям в соответствии с или опекун не может возражать против вынесения постановления об усыновлении без разрешения суда.
Он добавил, что в Разделе 47(7) говорится, что суд не может дать разрешение, если он не «удостоверится в том, что обстоятельства изменились после того, как был издан приказ о размещении».
Лорд-судья Питер Джексон заявил, что полномочия суда разрешать родителю возражать против вынесения постановления об усыновлении существуют для того, чтобы не были упущены случаи, когда по прошествии времени между постановлением о размещении и слушанием по делу об усыновлении ситуация изменилась в таким образом, что усыновление больше не было подходящим результатом.
Судья Апелляционного суда сказал, что он изложит основные вопросы для суда, когда он решит ходатайство о разрешении возражать против вынесения постановления об усыновлении, следующим образом:
- Изменились ли обстоятельства после принятия постановления был сделан?
- Если да, принимая во внимание все обстоятельства и уделяя первостепенное внимание пожизненному благополучию этого ребенка, должен ли суд пересмотреть план усыновления, утвержденный им при вынесении решения о размещении?
Лорд-судья Питер Джексон излагает правильный подход к этим вопросам в параграфах с 8 по 25 решения. Среди прочего, судья Апелляционного суда конкретно отклонил подход Мостина Дж. в деле Re SA о том, что изменение обстоятельств должно быть неожиданным или непредвиденным.
Лорд-судья Питер Джексон также предположил, что основным вопросом для суда на втором этапе был следующий: «Принимая во внимание все обстоятельства и уделяя первостепенное внимание пожизненному благополучию этого ребенка, если суд пересмотрит план усыновления, который он одобрил при размещении заказа? Задавая этот вопрос, суд гарантирует, что он твердо сосредоточится на индивидуальном благополучии ребенка в краткосрочной, среднесрочной и долгосрочной перспективе со ссылкой на каждый соответствующий фактор, включая характер и степень обнаруженных им изменений, перспективы успеха родителя. , а также влияние оспариваемого разбирательства на ребенка».
Он добавил: «Формируя основной вопрос таким образом, я не упускаю из виду тот факт, что родитель ищет разрешения возражать против принятия этого конкретного приказа об усыновлении. Однако в подавляющем большинстве случаев основание предлагаемого возражения состоит в том, что ребенка вообще не следует усыновлять. Гораздо реже возражение может включать в себя возражение против конкретных идентифицированных усыновителей, и в этих случаях факторы, которые необходимо учитывать при ответе на вопрос, необходимо будет соответствующим образом адаптировать».
Дело касалось апелляции окружного совета на решение о предоставлении матери отпуска для возражения против постановления об удочерении. Детский опекун поддержал апелляцию, а мать выступила против.
Ребенку W скоро исполнится три года. На момент ее рождения матери было 17, а отцу 15.
У обоих родителей было трудное детство. По словам судьи Апелляционного суда, мать подверглась сексуальному насилию со стороны сводного брата и страдала от «давнего психического расстройства» с диагнозами тревоги, депрессии, панических атак и посттравматического стрессового расстройства.
Мать нанесла себе повреждения и пыталась покончить жизнь самоубийством. Отец, который сам был усыновлен в молодом возрасте, также причинил себе вред и пытался покончить жизнь самоубийством.
Местные власти возбудили дело в день рождения W. После выписки из больницы она была помещена в приемную семью матери и ребенка вместе с матерью. Во время размещения «высказывались опасения по поводу отсутствия стимуляции и общения со стороны матери по отношению к W и отсутствия понимания ее основных потребностей», — сказал лорд-судья Питер Джексон.
Он добавил, что в начале октября 2020 года мать «решила покинуть приемную семью для матери и ребенка, чтобы сосредоточиться на своем психическом здоровье» и вернулась к матери. W остался в приемной семье.
Оценки, проведенные судебным психологом и независимым социальным работником во время процесса ухода за ребенком, рекомендовали терапию и консультирование матери.
24 февраля и 12 марта 2021 года состоялось двухдневное заключительное слушание перед Ее честью судьей Джорджем, на котором она приняла решение об уходе и размещении.
HHJ Джордж утвердил пороговый документ, в котором описывались проблемы с психическим здоровьем матери, которые не позволяли ей оказывать безопасную помощь W в состоянии стресса.
Лорд-судья Питер Джексон отметил, что он также описал условия в доме бабушки как «небезопасную среду для ребенка из-за агрессивных вспышек со стороны брата матери».
Кроме того, что отношения между родителями W были «нестабильными». В случае отца у него были «когнитивные трудности, история употребления каннабиса, что мешало безопасному уходу за ребенком, и он был связан с рискованными людьми».
После того, как был сделан заказ на размещение, каждый из родителей провел последнюю встречу с W в июле 2021 года. W была подобрана с потенциальными усыновителями, с которыми она была помещена в сентябре 2021 года в возрасте 16 месяцев. В апреле 2022 года было оформлено заявление об усыновлении.
Лорд-судья Питер Джексон сказал, что, получив заявление об усыновлении, мать написала письмо в суд, «которое было расценено как заявление о разрешении на возражение». На слушаниях в августе 2022 года отец подал устное заявление о разрешении выступить против.
Слушание состоялось в ноябре 2022 года в присутствии регистратора Пембертона.
Мать подготовила рукописное заявление, в котором, как изложил лорд-судья Питер Джексон, говорилось, что «она любит и может безопасно заботиться о W, она больше не связана с отцом и счастлива в новых отношениях. Разлука с W привела к ухудшению ее психического здоровья, так что ей потребовалось лечение в больнице, но теперь она была стабильна и не наносила себе вреда почти год».
Она написала, что «она являлась хорошо подготовленной почти к каждому контакту с W. Дом ее матери не был небезопасной средой, и ее брат не представлял опасности ни для кого. Она была в постоянном контакте со своей CPN [общественной психиатрической медсестрой], она прошла 12-недельный курс жизненных навыков в Prince’s Trust и теперь могла выходить из дома гораздо чаще, чем раньше», — сказал лорд-судья Питер Джексон. сказал.
Однако заявление социального работника привлекло внимание к изменчивой истории психического здоровья матери» и отметило, что личность нового партнера матери, с которым она надеялась жить, неизвестна, и какие-либо риски не были оценены.
Лорд-судья Питер Джексон сказал, что в отношении W социальный работник выразил мнение, что она, вероятно, испытает регрессию, замешательство и стресс в результате дальнейшего переезда. Социальный работник сказал, что В. была «счастлива и умиротворена» в заботе о своих потенциальных удочерителях, которые были «привержены и настроены на удовлетворение ее потребностей».
Судья Апелляционного суда похвалил Секретаря за «особенно хорошо организованное судебное решение ex tempore», в котором Секретарь «прорепетировал процессуальную историю и резюмировал позиции сторон. Затем она обратилась с вопросом об изменении обстоятельств».
В своем решении (параграф 44) регистратор Пембертон сказала:
«Я взвешиваю в пользу обнаружения достаточного изменения обстоятельств тот факт, что:
- Мать почти 12 месяцев не причиняла себе вреда. На мой взгляд, этот уровень улучшения не следует недооценивать;
- ее вот-вот выпишут из общественной психиатрической бригады;
- ее тревога уменьшилась до такой степени, что она чувствует себя более способной выйти из дома;
- она начала жить или вскоре будет жить самостоятельно; и
- она занимается волонтерской работой, и ей доверяют уязвимых людей.
Она сказала: «Сопоставляя все, как факт, я заключаю, что Мать продемонстрировала достаточное изменение, чтобы удовлетворить Стадию 1.
«Я не игнорирую тот факт, что рекомендации экспертов не были соблюдены, но у меня есть доказательства того, что Мать не наносила себе вреда в течение почти 12 месяцев и что ее психическое здоровье достаточно для того, чтобы ее можно было выписать из психиатрической больницы по месту жительства». команда здоровья. По моему мнению, это фактор, склоняющий чашу весов в пользу Матери».
Обращаясь к рассмотрению благополучия W, секретарь Пембертон сказал: «На Стадии 2 первостепенной заботой Суда является благополучие W в долгосрочной перспективе. представляет собой расширенный контрольный список вопросов благосостояния в разделе 1(4) Закона 2002 г., который я применяю к своему решению9.0003
«Тот факт, что W уже размещен с потенциальными усыновителями, сам по себе не является достаточной причиной для отказа в отпуске. Я должен ориентироваться на долгосрочную перспективу, и меня не должна останавливать перспектива краткосрочного разрушения, но я должен быть удовлетворен тем, что конечные перспективы Матери на успех солидарны, т. е. они более чем фантастичны».
Позже она продолжила: «Что касается последствий предоставления отпуска для W, я принимаю во внимание, что W прожила со своими потенциальными приемными родителями в течение 14 месяцев. Хотя этого самого по себе недостаточно для отказа в отпуске, это вполне реальный фактор, который необходимо учитывать.
«Кроме того, предоставление отпуска, вероятно, приведет к дополнительной задержке. Это будет привносить нестабильность и неизменно расстраивать ее предполагаемых приемных родителей, что, в свою очередь, вероятно, или может иметь влияние на W. Хотя W слишком молода, чтобы знать об этих процедурах, насколько она обеспокоена, люди, с которыми она живет, являются единственными опекунами, которых она знала, и являются ее родителями».
Секретарь Пембертон предоставил отпуск матери и отказал отцу.
Лорд-судья Питер Джексон изложил заключительные заявления Секретаря следующим образом:
«[…] Я не удовлетворен тем, что благосостояние W требует отказа в отпуске. Учитывая возраст W., задержка, которая будет вызвана проведением оспариваемого слушания, не нанесет неправомерного ущерба и не поставит под угрозу безопасность этого размещения.
«Поэтому в отношении заявления Матери я даю ей разрешение возражать против Приказа об усыновлении. То, что произойдет после этого момента, может сильно отличаться от того, на что надеется Мать, но это вопрос другого дня».0003
Описывая апелляцию местных властей на это решение, лорд-судья Питер Джексон сказал, что мисс Сара Бизли от имени окружного совета оспорила оба этапа решения регистратора.
«Что касается изменения обстоятельств, она не оспаривает пять факторов, перечисленных Регистратором в абз. 44, но утверждает, что недостаточное внимание было уделено тому факту, что мать не проходила терапию и курсы, рекомендованные экспертами в ходе предыдущего разбирательства», — заявил лорд-судья Питер Джексон.
Рассмотрев заявления обеих сторон, лорд-судья Питер Джексон сказал: «Никто, узнав о детских переживаниях матери и ее острых проблемах в молодости, не может не восхищаться тем расстоянием, которое она преодолела за последний год. Однако решение суда по ее заявлению зависело от трезвой оценки благосостояния В.».
Далее он сказал, что считает решение о предоставлении отпуска неправильным по трем причинам:
1. Регистратор «ошибся в том, как она сделала вывод об изменении обстоятельств в своей оценке благосостояния. В пункте 59она сказала, что из того, что она обнаружила достаточное изменение обстоятельств на первом этапе, следует, что перспективы успеха были более чем фантастическими. На самом деле не последовало. Это был тот случай, когда причины для приказа о размещении были неопровержимыми».
2. Секретарь «не столкнулся со стеной улик, которая установила, что реабилитация явно не в интересах W. Например:
— Она перечислила ряд вопросов, касающихся обстоятельств жизни матери, но затем не придала им того значения, которого они, очевидно, заслуживали.
— Регистратор отметил, что способность матери справляться с самостоятельной жизнью не проверялся, но не придал этому фактору никакого значения.
— Она одинаково относилась к новым отношениям и отсутствию работы по домашнему насилию, курсов для родителей или кулинарных курсов.
— Она узнала, что нынешние опекуны W были единственными опекунами, которых W знала, и теперь они были ее родителями. «Но опять же, это не было проанализировано, и решение последовало быстро».
3. Регистратор «приняла к сведению профессиональные показания социального работника и Хранителя, изложенные выше, но не прислушалась к ним и не объяснила, почему отклонялась от них. Их мнение состояло в том, что (по словам Регистратора) «явно и недвусмысленно» не в интересах В. нарушать ее положение в новой семье».
Заключая судебное решение, лорд-судья Питер Джексон сказал: «Наконец, я не могу согласиться с аргументом г-жи Фоулкс [адвоката матери], основанным на мнении CPN [общественной психиатрической медсестры] о том, что не было выявлено никаких опасений относительно способности матери заботиться о ребенке. Это не тот вопрос, по которому КПН могла дать совет суду, и Секретарь правомерно не полагался на него».
Он добавил: «Я также не стал бы принимать довод о том, что было бы правильно позволить матери выступить против, даже с малыми шансами, чтобы W могла знать в будущем, что ее мать перепробовала все. Как показывают эти разбирательства, мать перепробовала все, и никому не выгодно, чтобы она ввязывалась в дальнейшие разбирательства, которые могли иметь только один исход».
Лорд-судья Питер Джексон удовлетворил апелляцию и отменил приказ, разрешающий матери возражать против усыновления W.
Лорд-судья Холройд и леди-судья Макур согласились.
Лорд-судья Питер Джексон также затронул вопрос практики, связанный с расшифровкой судебных решений в ходе слушаний по распоряжению о размещении.
Он сказал, что решение утвердить усыновление в качестве плана по уходу за ребенком имеет «огромное значение» для ребенка, его биологической семьи и приемной семьи.
«Причины решения будут указаны в судебном решении или в доводах судей и, вероятно, будут интересны или важны для всех, кто имеет отношение к ребенку. Они также могут быть важны для ребенка в дальнейшей жизни. Таким образом, суд и местные органы власти обязаны обеспечить сохранность записей. Учитывая количество забот и расходов, которые будут вложены в разбирательство, это кажется элементарным», — сказал он.
Судья Апелляционного суда добавил, что еще одной причиной для создания записи о причинах приказа о размещении было то, что приказ не может быть окончанием судебного разбирательства по поводу ребенка.