Исковое заявление о признании сделки недействительной: Иск о признании недействительной ничтожной сделки \ Акты, образцы, формы, договоры \ КонсультантПлюс

Образец иска о признании сделки под влиянием заблуждения недействительной

Услуги по гражданскому праву

ВНИМАНИЕ: наш адвокат по гражданским делам поможет оспорить сделку, совершенную под влиянием заблуждения: профессионально, на выгодных условиях. Уже сегодня!

Образец иска о признании сделки совершенной под влиянием заблуждения

В Кировский федеральный районный суд

г. Екатеринбурга

Истец:

П.

 

Ответчик:

П.

Екатеринбургская квартирно-

эксплуатационная часть (КЭЧ)

 

Исковое заявление

о признании сделки недействительной совершенной под влиянием заблуждения

   Я проживаю в квартире по адресу: г. Екатеринбург, ул. Первомайская. Данная квартира нам была выделена по ордеру, с 22 января 1985 г. я и ответчица зарегистрировались и проживали в ней.   

     Был заключен договор передачи квартиры в собственность граждан между П. и Екатеринбургская квартирно- эксплуатационная часть (КЭЧ), на основании которого ответчица становилась единоличным собственником квартиры. В период приватизации меня ввели в заблуждение по вопросу оформления документов.

   Я имел и имею желание получить ½ долю в спорной квартире, однако меня в договор не включили. Более того, я неоднократно обращался к специалисту КЭЧ с вопросом разъяснить мне последствия подписанных мною документов и меня уверяли, что часть квартиры будет после приватизации моей. Я считаю, что ответчица воспользовалась моей безграмотностью и тяжелым положением здоровья и ввела меня в заблуждение.

   При разъяснении мне существа мною подписанного ответчица объясняла, что все документы, которые я подписал необходимы, чтобы провести приватизацию на нас двоих. Я искренне верил моей жене и полагал, что все подписанное необходимо ей, чтобы действовать и в моих интересах. А у моей жены оказались совсем другие намерения и вместо того, чтобы оформить права на квартиру на нас двоих она оформила ее лишь на свое имя (такое заблуждение является следствием неправильной оценки стороной сделки фактических обстоятельств, связанных с совершением сделки, в частности неправильной оценки действительных намерений другой стороны сделки).

ПОЛЕЗНО: смотрите видео и узнаете, почему любой образец иска, жалобы или претензии лучше корректировать с нашим адвокатом, пишите вопрос в комментариях ролика

   В соответствии со ст. 2 закона «О приватизации жилищного фонда в Российской Федерации» «Граждане Российской Федерации, занимающие жилые помещения в государственном и муниципальном жилищном фонде, включая жилищный фонд, находящийся в хозяйственном ведении предприятий или оперативном управлении учреждений (ведомственный фонд), на условиях социального найма, вправе приобрести эти помещения в собственность на условиях, предусмотренных настоящим Законом, иными нормативными актами Российской Федерации и субъектов Российской Федерации. Жилые помещения передаются в общую собственность либо в собственность одного из совместно проживающих лиц, в том числе несовершеннолетних». То есть, на момент заключения договора я так же обладал правом на приватизацию квартиры.

   В соответствии со ст. 178 ГК РФ «Сделка, совершенная под влиянием заблуждения, имеющего существенное значение, может быть признана судом недействительной по иску стороны, действовавшей под влиянием заблуждения».

   В соответствии со ст. 167 ГК РФ «Недействительная сделка не влечет юридических последствий, за исключением тех, которые связаны с ее недействительностью, и недействительна с момента ее совершения».

   Так как ответчик ввел меня в заблуждение, то такой договор считается недействителен и суд должен применить последствия недействительности сделки, то есть вернуть стороны в первоначальное положение.

   На основании изложенного и руководствуясь законом «О приватизации жилищного фонда в Российской Федерации», ст. 167-168, 178 ГК РФ

ПРОШУ:

  • признать спорную сделку недействительной по основаниям ст.
    178 ГК РФ, как сделку под влиянием заблуждения;
  • применить последствия недействительности сделки, заключенной под влиянием заблуждения, а именно, договора о передачи квартиры в собственность граждан заключенного между П. и Екатеринбургская квартирно- эксплуатационная часть (КЭЧ) и вернуть стороны по указанному договору в первоначальное положение.

ПРИЛОЖЕНИЕ:

  1. Квитанция об оплате гос. пошлины.
  2. Копия договора.

Дата, подпись

Поделиться

Автор статьи:

© адвокат, управляющий партнер АБ «Кацайлиди и партнеры»

А.В. Кацайлиди

Метки: Оспаривание сделок гражданина, Оспаривания сделок юридического лица

Дополнительная информация по теме:

Наш адвокат поможет Вам по вопросу оспаривание сделки совершенной под влиянием заблуждения. Составит соответствующие документы в срок и на выгодный условиях. Записывайтесь на консультацию прямо сейчас!

Читать далее →

Наш адвокат по гражданским делам поможет Вам в вопросе оспаривания мирового соглашения, разъяснит по каким основанием возможна процедура, составит и подаст заявление в суд: профессионально, на выгодных условиях и в срок.

Читать далее →

Наш адвокат по гражданским и арбитражным делам поможет оспорить договор аренды: профессионально, на выгодных условиях и в срок. Звоните уже сегодня!

Читать далее →

Смотрите образец апелляционной жалобы о признании недействительной сделки совершенной под влиянием заблуждения на сайте АБ «Кацайлиди и партнеры» прямо сейчас

Читать далее →

Наш адвокат по корпоративным спорам поможет Вам в вопросе признания недействительным учредительного договора: профессионально, на выгодных условиях и в срок. Звоните уже сегодня!

Читать далее →

Наш адвокат по банкротным делам поможет Вам при оспаривании перевода долга в банкротстве: профессионально, на выгодных условиях заключаемого соглашения об оказании юридических услуг и в срок. Звоните!

Читать далее →

Наш адвокат по оспариванию договора поможет признать сделку ничтожной: на выгодных условиях работы с Вами, профессионально и в срок. Звоните уже сегодня!

Читать далее →

Наш кредитный адвокат в Екатеринбурге поможет Вам оспорить или расторгнуть договор поручительства: профессионально, на выгодно согласованных с Вами условиях и в срок. Звоните уже сегодня!

Читать далее →

Наш адвокат по гражданским делам поможет разрешить споры по договору мены в вашу пользу: профессионально, на выгодных условиях и в срок

Читать далее →

Адвокат по гражданским делам поможет решить судебные споры по недвижимости: профессионально, на выгодных условиях и в срок

Читать далее →

 

Отзывы о нас

Отзыв по уголовным делам

Отзыв по гражданским делам

Отзыв по банкротству физических лиц

Отзыв по сопровождению бизнеса

Как до нас добраться?

г. Екатеринбург, пер. Отдельный, 5

остановка транспорта Гагарина

Трамвай: А, 8, 13, 15, 23

Автобус: 61, 25, 18, 14, 15

Троллейбус: 20, 6, 7, 19

Маршрутное такси: 70, 77, 04, 67

Различные иски

Приведены типовые формы (образцы) документов, используемых для документирования деятельности современного предприятия и организации работы с документами в соответствии с требованиями действующего законодательства (Гражданского Кодекса РФ, других общефедеральных законодательных актов).

Некоторые образцы сопровождаются необходимым комментарием.

Структура перечня форм документов соответствует структуре классификатора правовых актов, одобренного  Указом Президента РФ от 15 марта 2000 г. N 511 .

Ссылки на формы документов, относящихся к нескольким рубрикам или подрубрикам классификатора, приведены, как правило, в каждой из них.

Различные иски

  • Исковое заявление о взыскании задолженности
  • Исковое заявление об отмене решения о созыве внеочередного Общего собрания акционеров
  • Исковое заявление об оспаривании ненормативного акта налогового органа
  • Исковое заявление о снижении цены поставленного некачественного товара и взыскании излишне уплаченных денежных средств
  • Исковое заявление о признании недействительным решения Общего собрания учредителей (акционеров)
  • Исковое заявление о расторжении договора (или изменении его условий)
  • Исковое заявление о признании недействительным решения местной администрации об изъятии земельного участка
  • Исковое заявление о взыскании ущерба, причиненного неправомерными действиями сотрудника милиции при задержании
  • Исковое заявление о возмещении ущерба, причиненного работником при <BR>исполнении трудовых обязанностей
  • Исковое заявление о взыскании заработной платы
  • Исковое заявление о замене вещи с недостатками, взыскание неустойки, возмещение морального вреда и взыскание штрафа в доход государства
  • Исковое заявление о взыскании ущерба за недостачу (бой, брак) товара
  • Исковое заявление о взыскании штрафа за просрочку возврата (невозврат) тары
  • Исковое заявление о признании крупной сделки недействительной
  • Исковое заявление о ликвидации организации
  • Исковое заявление о защите деловой репутации
  • Исковое заявление о возврате излишне взысканных Инспекцией МНС РФ сумм недоимки и пени
  • Исковое заявление о взыскании стоимости недостающего груза
  • Исковое заявление о взыскании стоимости недопоставленного товара
  • Исковое заявление от имени доверительного управляющего о признании недействительным решения общего собрания участников общества с ограниченной ответственностью
  • Исковое заявление об обязании общества предоставить документы (копию протокола общего собрания участников о назначении генерального директора)
  • Исковое заявление о выселении из квартиры, являющейся собственностью истца, его бывшей супруги
  • Исковое заявление о взыскании денежных средств по договору подряда
  • Исковое заявление о взыскании задолженности по кредитному договору (в том числе процентов за пользование кредитом)
  • Исковое заявление о взыскании денежных средств в оплату товара и работ по договору поставки и процентов за пользование чужими денежными средствами (иск подается истцом по месту выполнения работ)
  • Исковое заявление о взыскании денежных средств в оплату задолженности по оплате услуг истца по договору на охрану имущества, а также процентов за пользование чужими денежными средствами
  • Исковое заявление о возмещении ущерба, причиненного дорожно-транспортным происшествием (в порядке регресса)
  • Исковое заявление о взыскании денежных средств за просрочку оплаты поставки товара, а также процентов за пользование чужими денежными средствами
  • Исковое заявление об определении начальной продажной цены, с которой начинаются торги, в отношении заложенного имущества, на которое обращено взыскание

Закажите демонстрацию системы
Мы свяжемся с вами, проконсультируем по интересующим вопросам, подготовим персональную демонстрацию в удобное для вас время.

КОДЕКС ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСКОЙ ТОРГОВЛИ ГЛАВА 322. ЕДИНЫЙ ЗАКОН ОБ ЭЛЕКТРОННЫХ СДЕЛКАХ

БИЗНЕС-КОММЕРЧЕСКИЙ КОДЕКС

РАЗДЕЛ 10. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ТЕЛЕКОММУНИКАЦИЙ

ПОДРАЗДЕЛ B. ЭЛЕКТРОННЫЕ СООБЩЕНИЯ

ГЛАВА 322. ЕДИНЫЙ ЗАКОН ОБ ЭЛЕКТРОННЫХ СДЕЛКАХ

Разд. 322.001. КОРОТКОЕ НАЗВАНИЕ. На эту главу можно ссылаться как на Единообразный закон об электронных сделках.

Добавлен Acts 2007, 80th Leg., R.S., Ch. 885 (HB 2278), гл. 2.01, эфф. 1 апреля 2009 г..

сек. 322.002. ОПРЕДЕЛЕНИЯ. В этой главе:

(1) «Соглашение» означает фактическую сделку сторон, выраженную в их языке или вытекающую из других обстоятельств и из правил, положений и процедур с учетом действия соглашений в соответствии с законами, применимыми в иных случаях к конкретной сделки.

(2) «Автоматизированная транзакция» означает транзакцию, осуществляемую или осуществляемую полностью или частично с помощью электронных средств или электронных записей, при которой действия или записи одной или обеих сторон не просматриваются физическим лицом в обычном порядке при заключении договора, выполнении действующего договора или выполнении обязательства, требуемого по сделке.

(3) «Компьютерная программа» означает набор операторов или инструкций, которые должны использоваться прямо или косвенно в системе обработки информации для получения определенного результата.

(4) «Договор» означает полное юридическое обязательство, вытекающее из соглашения сторон в соответствии с настоящей главой и другим применимым законодательством.

(5) «Электронный» означает технологию, имеющую электрические, цифровые, магнитные, беспроводные, оптические, электромагнитные или аналогичные возможности.

(6) «Электронный агент» означает компьютерную программу или электронное или другое автоматизированное средство, используемое независимо для инициирования действия или ответа на электронные записи или действия полностью или частично без проверки или действий со стороны физического лица.

(7) «Электронная запись» означает запись, созданную, сгенерированную, отправленную, переданную, полученную или сохраненную с помощью электронных средств.

(8) «Электронная подпись» означает электронный звук, символ или процесс, прикрепленный к записи или логически связанный с ней и выполненный или принятый лицом с намерением подписать запись.

(9) «Государственное агентство» означает исполнительный, законодательный или судебный орган, департамент, правление, комиссию, орган, учреждение или орган федерального правительства или штата или округа, муниципалитета или другого политического подразделения. государства.

(10) «Информация» означает данные, текст, изображения, звуки, коды, компьютерные программы, программное обеспечение, базы данных и т.п.

(11) «Система обработки информации» означает электронную систему для создания, генерации, отправки, получения, хранения, отображения или обработки информации.

(12) «Запись» означает информацию, записанную на материальном носителе или хранящуюся на электронном или ином носителе, которую можно извлечь в воспринимаемой форме.

(13) «Процедура обеспечения безопасности» означает процедуру, используемую для проверки того, что электронная подпись, запись или действие принадлежат конкретному лицу, или для обнаружения изменений или ошибок в информации в электронной записи. Этот термин включает процедуру, которая требует использования алгоритмов или других кодов, идентифицирующих слов или чисел, шифрования или обратного вызова или других процедур подтверждения.

(14) «Штат» означает штат Соединенных Штатов, округ Колумбия, Пуэрто-Рико, Виргинские острова Соединенных Штатов или любую территорию или островное владение, находящееся под юрисдикцией Соединенных Штатов. Этот термин включает в себя индейское племя или группу или деревню коренного населения Аляски, которая признана федеральным законом или официально признана штатом.

(15) «Сделка» означает действие или совокупность действий, совершаемых между двумя или более лицами в связи с ведением деловых, коммерческих или государственных дел.

Добавлен Acts 2007, 80th Leg., R.S., Ch. 885 (HB 2278), гл. 2.01, эфф. 1 апреля 2009 г.

сек. 322.003. СФЕРА. (a) Если иное не предусмотрено в подразделах (b) и (e), настоящая глава применяется к электронным записям и электронным подписям, связанным с транзакцией.

(b) Настоящая глава не применяется к сделке в той мере, в какой она регулируется:

(1) законом, регулирующим составление и исполнение завещаний, приписок или завещательных трастов; или

(2) Единого коммерческого кодекса, за исключением разделов 1.107 и 1.206 и глав 2 и 2А.

(c) Настоящая глава применяется к электронной записи или электронной подписи, которые иначе не подпадают под действие настоящей главы в соответствии с Подразделом (b), когда они используются для сделки, регулируемой законом, отличным от тех, которые указаны в Подразделе (b).

(d) Сделка, подпадающая под действие настоящей главы, также подпадает под действие других применимых норм материального права.

(e) Настоящая глава не применяется к передаче, подготовке, заполнению, принудительному исполнению или допустимости документа в любой форме, которая:

(1) составлен судебным секретарем, назначенным в соответствии с главой 52 Правительственного кодекса, или судебным секретарем, сертифицированным или стенографической фирмой, зарегистрированной в соответствии с главой 154 Правительственного кодекса, для использования в государственной или федеральной судебной системе; или

(2) регулируется правилами, принятыми Верховным судом, включая правила, регулирующие электронную систему подачи документов, установленные Верховным судом.

Добавлен Acts 2007, 80th Leg., R.S., Ch. 885 (HB 2278), гл. 2.01, эфф. 1 апреля 2009 г..

Внесены изменения:

Акты 2019 г., 86-я лег., Р.С., гл. 606 (SB 891), гл. 7.01, эфф. 1 сентября 2019 г.

сек. 322.004. ПЕРСПЕКТИВНОЕ ЗАЯВЛЕНИЕ. Эта глава применяется к любой электронной записи или электронной подписи, созданной, сгенерированной, отправленной, переданной, полученной или сохраненной 1 января 2002 г. или после этой даты.

Добавлен Acts 2007, 80th Leg., R.S., Ch. 885 (HB 2278), гл. 2.01, эфф. 1 апреля 2009 г.

сек. 322.005. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ЭЛЕКТРОННЫХ ЗАПИСЕЙ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПОДПИСЕЙ; ИЗМЕНЕНИЕ ПО СОГЛАШЕНИЮ. (a) Настоящая глава не требует, чтобы запись или подпись создавались, генерировались, отправлялись, сообщались, получали, сохранялись или иным образом обрабатывались или использовались с помощью электронных средств или в электронной форме.

(b) Настоящая глава применяется только к сделкам между сторонами, каждая из которых согласилась проводить сделки с помощью электронных средств. Согласие сторон на проведение сделки с помощью электронных средств определяется контекстом и окружающими обстоятельствами, включая поведение сторон.

(c) Сторона, которая соглашается провести сделку с помощью электронных средств, может отказаться от проведения других сделок с помощью электронных средств. От права, предоставленного настоящим пунктом, нельзя отказаться по соглашению.

(d) Если иное не предусмотрено настоящей главой, действие любого из ее положений может быть изменено по соглашению. Наличие в некоторых положениях настоящей главы слов «если не согласовано иное» или слов аналогичного значения не означает, что действие других положений не может быть изменено соглашением.

(e) Наличие правовых последствий у электронной записи или электронной подписи определяется настоящей главой и другим применимым законодательством.

Добавлен Acts 2007, 80th Leg., R.S., Ch. 885 (HB 2278), гл. 2.01, эфф. 1 апреля 2009 г..

сек. 322.006. КОНСТРУКЦИЯ И ПРИМЕНЕНИЕ. Эта глава должна толковаться и применяться:

(1) для облегчения электронных транзакций в соответствии с другим применимым законодательством;

(2) соответствовать разумной практике в отношении электронных транзакций и постоянному расширению этой практики; и

(3) для достижения своей общей цели — сделать закон одинаковым в отношении предмета настоящей главы среди государств, принимающих его.

Добавлен Acts 2007, 80th Leg., R.S., Ch. 885 (HB 2278), гл. 2.01, эфф. 1 апреля 2009 г.

сек. 322.007. ПРАВОВОЕ ПРИЗНАНИЕ ЭЛЕКТРОННЫХ ЗАПИСЕЙ, ЭЛЕКТРОННЫХ ПОДПИСЕЙ И ЭЛЕКТРОННЫХ ДОГОВОРОВ. (a) Записи или подписи не может быть отказано в юридической силе или исковой силе только потому, что они находятся в электронной форме.

(b) Контракту не может быть отказано в юридической силе или исковой силе только потому, что при его заключении использовалась электронная запись.

(c) Если закон требует, чтобы запись была в письменной форме, электронная запись удовлетворяет требованиям закона.

(d) Если закон требует подписи, электронная подпись удовлетворяет требованиям закона.

Добавлен Acts 2007, 80th Leg., R.S., Ch. 885 (HB 2278), гл. 2.01, эфф. 1 апреля 2009 г.

сек. 322.008. ПРЕДОСТАВЛЕНИЕ ИНФОРМАЦИИ В ПИСЬМЕННОЙ СРЕДСТВЕ; ПРЕДСТАВЛЕНИЕ ЗАПИСЕЙ. (a) Если стороны договорились о проведении сделки с помощью электронных средств, а закон требует, чтобы лицо предоставило, отправило или доставило информацию в письменной форме другому лицу, это требование считается выполненным, если информация предоставляется, отправляется или доставляется, как в этом случае может быть электронная запись, которую получатель может сохранить на момент получения. Электронная запись не может быть сохранена получателем, если отправитель или его система обработки информации не позволяют получателю распечатать или сохранить электронную запись.

(b) Если закон, отличный от настоящей главы, требует, чтобы запись (i) размещалась или отображалась определенным образом, (ii) отправлялась, сообщалась или передавалась указанным способом или (iii) содержалась информация, оформленная определенным образом, применяются следующие правила:

(1) запись должна быть размещена или отображена в порядке, установленном другим законом;

(2) если иное не предусмотрено в подразделе (d)(2), запись должна быть отправлена, передана или передана способом, указанным в другом законе; и

(3) запись должна содержать информацию, оформленную в порядке, установленном другим законом.

(c) Если отправитель запрещает получателю хранить или распечатывать электронную запись, электронная запись не подлежит принудительному исполнению в отношении получателя.

(d) Требования этого раздела не могут быть изменены по соглашению, но:

(1) в той мере, в какой закон, отличный от настоящей главы, требует предоставления, отправки или доставки информации в письменной форме, но разрешает это требование быть изменены по соглашению, требование Подраздела (а) о том, что информация должна быть в форме электронной записи, которую можно сохранить, также может быть изменено по соглашению; и

(2) требование в соответствии с законом, отличным от настоящей главы, об отправке, передаче или передаче записи почтой первого класса может быть изменено по соглашению в той степени, в которой это разрешено другим законом.

Добавлен Acts 2007, 80th Leg., R.S., Ch. 885 (HB 2278), гл. 2.01, эфф. 1 апреля 2009 г.

сек. 322.009. АВТОРСТВО И ДЕЙСТВИЕ ЭЛЕКТРОННОЙ ЗАПИСИ И ЭЛЕКТРОННОЙ ПОДПИСИ. (a) Электронная запись или электронная подпись присваиваются лицу, если это было действие лица. Действия лица могут быть показаны любым способом, включая демонстрацию эффективности любой процедуры обеспечения безопасности, примененной для определения лица, которому была приписана электронная запись или электронная подпись.

(b) Действие электронной записи или электронной подписи, приписываемых лицу в соответствии с Подпунктом (а), определяется контекстом и сопутствующими обстоятельствами во время ее создания, выполнения или принятия, включая соглашение сторон, если любой, а также в других случаях, предусмотренных законодательством.

Добавлен Acts 2007, 80th Leg., R.S., Ch. 885 (HB 2278), гл. 2.01, эфф. 1 апреля 2009 г.

сек. 322.010. ПОСЛЕДСТВИЕ ИЗМЕНЕНИЯ ИЛИ ОШИБКИ. (a) Если изменение или ошибка в электронной записи происходят при передаче между сторонами сделки, применяются правила, предусмотренные настоящим разделом.

(b) Если стороны договорились использовать процедуру безопасности для обнаружения изменений или ошибок, и одна сторона выполнила процедуру, а другая – нет, и несоответствующая сторона обнаружила бы изменение или ошибку, если бы эта сторона также соответствует, согласующая сторона может избежать последствий измененной или ошибочной электронной записи.

(c) В автоматизированной транзакции с участием физического лица физическое лицо может избежать действия электронной записи, возникшей в результате ошибки, допущенной физическим лицом при работе с электронным агентом другого лица, если электронный агент не предоставил возможность для предотвращения или исправления ошибки и, в то время, когда человек узнает об ошибке, человек:

(1) незамедлительно уведомляет другое лицо об ошибке и о том, что физическое лицо не намеревалось связывать себя электронной записью, полученной другим лицом;

(2) предпринимает разумные шаги, в том числе шаги, которые соответствуют разумным инструкциям другого лица, чтобы вернуть другому лицу или, по указанию другого лица, уничтожить вознаграждение, полученное, если таковое имеется, в результате ошибочного электронная запись; и

(3) не использовал и не получил никакой выгоды или ценности от возмещения, если таковое имеется, полученного от другого лица.

(d) Если ни Подпункт (b), ни Подпункт (c) не применяются, изменение или ошибка имеют последствия, предусмотренные другим законом, включая закон об ошибках, и договор сторон, если таковой имеется.

(e) Подразделы (c) и (d) не могут быть изменены по договоренности.

Добавлен Acts 2007, 80th Leg., R.S., Ch. 885 (HB 2278), гл. 2.01, эфф. 1 апреля 2009 г.

сек. 322.011. НОТАРИАЛЬНОЕ ЗАВЕРЕНИЕ И ПОДТВЕРЖДЕНИЕ. Если закон требует, чтобы подпись или запись были нотариально заверены, признаны, проверены или сделаны под присягой, это требование считается выполненным, если электронная подпись лица, уполномоченного совершать эти действия, вместе со всей другой информацией, которую требуется включить в другие применимые закона, прилагается к подписи или записи или логически ассоциируется с ней.

Добавлен Acts 2007, 80th Leg., R.S., Ch. 885 (HB 2278), гл. 2.01, эфф. 1 апреля 2009 г.

сек. 322.012. ХРАНЕНИЕ ЭЛЕКТРОННЫХ ЗАПИСЕЙ; ОРИГИНАЛЫ. (a) Если закон требует сохранения записи, требование удовлетворяется путем сохранения электронной записи информации в записи, которая:

(1) точно отражает информацию, изложенную в записи после того, как она была впервые создана в его окончательная форма в виде электронной записи или в ином виде; и

(2) остается доступным для дальнейшего использования.

(b) Требование о сохранении записи в соответствии с Подразделом (a) не распространяется на любую информацию, единственной целью которой является обеспечение возможности отправки, передачи или получения записи.

(c) Лицо может удовлетворить требования пункта (a), воспользовавшись услугами другого лица, если выполняются требования этого пункта.

(d) Если закон требует, чтобы запись была представлена ​​или сохранена в ее первоначальной форме, или предусматривает последствия, если запись не представлена ​​или не сохранена в ее первоначальной форме, этому закону соответствует электронная запись, сохраненная в соответствии с подразделом (а).

(e) Если закон требует сохранения чека, это требование выполняется путем сохранения электронной записи информации на лицевой и оборотной сторонах чека в соответствии с подразделом (a).

(f) Запись, сохраняемая как электронная запись в соответствии с Подразделом (a), удовлетворяет требованиям закона, требующего, чтобы лицо сохраняло запись для доказательства, аудита или подобных целей, если только закон, принятый после 1 января 2002 г. , прямо не запрещает использование электронной записи по назначению.

(g) Этот раздел не запрещает государственному органу этого штата устанавливать дополнительные требования к хранению записей, подпадающих под юрисдикцию агентства.

Добавлен Acts 2007, 80th Leg., R.S., Ch. 885 (HB 2278), гл. 2.01, эфф. 1 апреля 2009 г.

сек. 322.013. ПРИЕМЛЕМОСТЬ ДОКАЗАТЕЛЬСТВ. В ходе судебного разбирательства свидетельство записи или подписи не может быть исключено только потому, что оно находится в электронной форме.

Добавлен Acts 2007, 80th Leg., R.S., Ch. 885 (HB 2278), гл. 2.01, эфф. 1 апреля 2009 г..

сек. 322.014. АВТОМАТИЗИРОВАННАЯ СДЕЛКА. (a) В автоматизированной транзакции применяются правила, предусмотренные настоящим разделом.

(b) Контракт может быть заключен путем взаимодействия электронных агентов сторон, даже если ни одно лицо не знало и не просматривало действия электронных агентов или вытекающие из них условия и соглашения.

(c) Договор может быть заключен путем взаимодействия электронного агента и физического лица, действующего от своего имени или от имени другого лица, в том числе посредством взаимодействия, при котором физическое лицо совершает действия, от которых физическое лицо может отказаться совершение и которое физическое лицо знает или имеет основания знать, приведет к тому, что электронный агент завершит транзакцию или исполнение.

(d) Условия договора определяются применимым к нему материальным правом.

Добавлен Acts 2007, 80th Leg., R.S., Ch. 885 (HB 2278), гл. 2.01, эфф. 1 апреля 2009 г.

сек. 322.015. ВРЕМЯ И МЕСТО ОТПРАВКИ И ПОЛУЧЕНИЯ. (a) Если между отправителем и получателем не согласовано иное, электронная запись отправляется, когда она:

(1) адресована должным образом или иным образом направлена ​​должным образом в систему обработки информации, которую получатель назначил или использует для целей получения электронные записи или информация отправленного типа, из которых получатель может получить электронную запись;

(2) находится в форме, пригодной для обработки этой системой; и

(3) входит в систему обработки информации, находящуюся вне контроля отправителя или лица, отправившего электронную запись от имени отправителя, или входит в область системы обработки информации, назначенную или используемую получателем, которая находится под контроль получателя.

(b) Если иное не согласовано между отправителем и получателем, электронная запись считается полученной, когда:

(1) он входит в систему обработки информации, которую получатель указал или использует для целей получения электронных записей или информации отправленного типа, и из которой получатель может получить электронную запись; и

(2) он находится в форме, пригодной для обработки этой системой.

(c) Подраздел (b) применяется, даже если место, где находится система обработки информации, отличается от места, где электронная запись считается полученной в соответствии с Подразделом (d).

(d) Если иное прямо не предусмотрено в электронной записи или не согласовано между отправителем и получателем, электронная запись считается отправленной с места деятельности отправителя и полученной в месте работы получателя. Для целей настоящего подраздела применяются следующие правила:

(1) если отправитель или получатель имеет более одного места деятельности, местом деятельности этого лица является место, имеющее самое непосредственное отношение к основной сделке; и

(2) если у отправителя или получателя нет места деятельности, местом деятельности является место жительства отправителя или получателя, в зависимости от обстоятельств.

(e) Электронная запись получена в соответствии с Подразделом (b), даже если никто не знает о ее получении.

(f) Получение электронного подтверждения от системы обработки информации, описанной в подразделе (b), устанавливает, что запись была получена, но само по себе не устанавливает, что отправленный контент соответствует полученному контенту.

(g) Если лицу известно, что электронная запись, предположительно отправленная в соответствии с Подпунктом (a) или предположительно полученная в соответствии с Подразделом (b), на самом деле не была отправлена ​​или получена, юридическая сила отправки или получения определяется другим применимое право. За исключением случаев, разрешенных другим законом, требования настоящего подраздела не могут быть изменены по соглашению.

Добавлен Acts 2007, 80th Leg., R.S., Ch. 885 (HB 2278), гл. 2.01, эфф. 1 апреля 2009 г.

сек. 322.016. ПЕРЕДАВАЕМЫЕ ЗАПИСИ. (a) В этом разделе «передаваемая запись» означает электронную запись, которая:

(1) была бы примечанием в соответствии с Главой 3 или документом в соответствии с Главой 7, если бы электронная запись была в письменной форме; и

(2) эмитент электронной записи прямо согласился, что она является передаваемой записью.

(b) Лицо имеет контроль над передаваемой записью, если система, используемая для подтверждения перехода права собственности на передаваемую запись, надежно устанавливает, что это лицо является лицом, которому передаваемая запись была выдана или передана.

(c) Система удовлетворяет требованиям Подраздела (b), и считается, что лицо имеет контроль над передаваемой записью, если передаваемая запись создается, хранится и назначается таким образом, что:

(1) единственная существует официальная копия передаваемой записи, которая является уникальной, идентифицируемой и, за исключением случаев, предусмотренных в подразделах (4), (5) и (6), неизменной;

(2) официальная копия идентифицирует лицо, осуществляющее контроль, как:

(A) лицо, которому была выдана передаваемая запись; или

(B), если в официальной копии указано, что передаваемая запись была передана, лицо, которому передаваемая запись была передана последним;

(3) официальная копия передается и хранится лицом, осуществляющим контроль, или его назначенным хранителем;

(4) копии или исправления, которые добавляют или изменяют идентифицированного правопреемника официальной копии, могут быть сделаны только с согласия лица, утверждающего контроль;

(5) каждая копия официальной копии и любая копия копии легко идентифицируются как копия, не являющаяся официальной копией; и

(6) любая редакция официальной копии легко идентифицируется как санкционированная или несанкционированная.

(d) Если не оговорено иное, лицо, контролирующее передаваемую запись, является держателем передаваемой записи, как это определено в Разделе 1.201, и имеет те же права и средства защиты, что и держатель эквивалентной записи или письменного документа в соответствии с Единый коммерческий кодекс, включая, если соблюдены применимые законодательные требования в соответствии с Разделом 3.302(a), 7.501 или 9.330, права и средства защиты владельца в установленном порядке, владельца, с которым был должным образом заключен оборотный документ о праве собственности, или покупатель соответственно. Доставка, владение и одобрение не требуются для получения или осуществления каких-либо прав в соответствии с настоящим подразделом.

(e) Если не оговорено иное, должник в соответствии с передаваемой записью имеет те же права и средства защиты, что и эквивалентный должник в соответствии с эквивалентными записями или письменными документами в соответствии с Единым торговым кодексом.

(f) По запросу лица, в отношении которого испрашивается принудительное исполнение, лицо, добивающееся принудительного исполнения передаваемой записи, должно представить разумные доказательства того, что это лицо контролирует передаваемую запись. Доказательство может включать доступ к официальной копии передаваемой записи и связанным с ней деловым записям, достаточный для ознакомления с условиями передаваемой записи и установления личности лица, контролирующего передаваемую запись.

Добавлен Acts 2007, 80th Leg., R.S., Ch. 885 (HB 2278), гл. 2.01, эфф. 1 апреля 2009 г.

сек. 322.017. ПРИЕМ И РАСПРОСТРАНЕНИЕ ЭЛЕКТРОННЫХ ДОКУМЕНТОВ ГОСУДАРСТВЕННЫМИ ОРГАНАМИ. (a) Если иное не предусмотрено Разделом 322.012(f), каждое государственное учреждение должно определить, будет ли и в какой степени агентство будет отправлять и принимать электронные записи и электронные подписи другим лицам и иным образом создавать, генерировать, передавать , хранить, обрабатывать, использовать и полагаться на электронные записи и электронные подписи.

(b) В той мере, в какой агентство штата использует электронные записи и электронные подписи в соответствии с подразделом (a), Департамент информационных ресурсов и Комиссия по библиотекам и архивам штата Техас в соответствии с их нормотворческими полномочиями в соответствии с другим законом и с должным учетом безопасность, может указывать:

(1) способ и формат, в котором электронные записи должны создаваться, генерироваться, отправляться, передаваться, получаться и храниться, а также системы, установленные для этих целей;

(2) если электронные записи должны быть подписаны с помощью электронных средств, требуемый тип электронной подписи, способ и формат, в котором электронная подпись должна быть прикреплена к электронной записи, а также личность или критерии, которые должны быть соблюдены любой третьей стороной, используемой лицом, подающим документ, для облегчения процесса;

(3) соответствующие процессы и процедуры контроля для обеспечения надлежащей сохранности, размещения, целостности, безопасности, конфиденциальности и возможности проверки электронных записей; и

(4) любые другие обязательные атрибуты для электронных записей, которые указаны для соответствующих неэлектронных записей или разумно необходимы в данных обстоятельствах.

(c) Если иное не предусмотрено в Разделе 322.012(f), эта глава не требует от государственного учреждения этого штата использовать или разрешать использование электронных записей или электронных подписей.

Добавлен Acts 2007, 80th Leg., R.S., Ch. 885 (HB 2278), гл. 2.01, эфф. 1 апреля 2009 г.

сек. 322.018. ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ. Департамент информационных ресурсов может поощрять и продвигать согласованность и совместимость с аналогичными требованиями, принятыми другими государственными органами этого и других штатов, а также федеральным правительством и неправительственными лицами, взаимодействующими с государственными органами этого штата. При необходимости в этих стандартах могут быть указаны различные уровни стандартов, из которых правительственные учреждения этого штата могут выбирать при внедрении наиболее подходящего стандарта для конкретного приложения.

Добавлен Acts 2007, 80th Leg., R.S., Ch. 885 (HB 2278), гл. 2.01, эфф. 1 апреля 2009 г.

сек. 322.019. ОСВОБОЖДЕНИЕ ОТ ПРЕДОСТАВЛЕНИЯ ЗАКОНА О ФЕДЕРАЛЬНОЙ ЭЛЕКТРОННОЙ ПОДПИСИ. Эта глава изменяет, ограничивает или заменяет положения Закона об электронных подписях в глобальной и национальной торговле (15 U.S.C., раздел 7001 и последующие), как это разрешено разделом 102 этого закона (15 U.S.C, раздел 7002).

Добавлен Acts 2007, 80th Leg., R.S., Ch. 885 (HB 2278), гл. 2.01, эфф. 1 апреля 2009 г..

сек. 322.020. ПРИМЕНИМОСТЬ УГОЛОВНОГО КОДЕКСА. Эта глава не разрешает какую-либо деятельность, запрещенную Уголовным кодексом.

Добавлен Acts 2007, 80th Leg., R.S., Ch. 885 (HB 2278), гл. 2.01, эфф. 1 апреля 2009 г.

сек. 322.021. НЕКОТОРЫЕ ТРЕБОВАНИЯ, СЧИТАЮЩИЕСЯ РЕКОМЕНДАЦИЯМИ. Любое требование Департамента информационных ресурсов или Комиссии по библиотекам и архивам штата Техас в соответствии с настоящей главой, которое обычно применяется к одному или нескольким учреждениям штата, использующим электронные записи или электронные подписи, считается рекомендацией контролеру в отношении электронных записей или электронных подписей. используется контролером. Контролер может принять или отклонить рекомендацию.

Добавлен Acts 2007, 80th Leg., R.S., Ch. 885 (HB 2278), гл. 2.01, эфф. 1 апреля 2009 г.

| Министерство финансов США

Часто задаваемые вопросы о поиске

Поиск по теме — Любые -Дополнительные вопросы от финансовых учрежденийСанкции, связанные с АфганистаномОбжалование определения OFAC SDN или другого листингаОценка соответствия имени OFACБазовая информация об OFAC и санкцияхСанкции БеларусиБлокирование и отклонение транзакцийСанкции БирмыСанкции китайских военных компанийСоответствие требованиям для Интернета, деятельности в Интернете и личных коммуникацийСоответствие требованиям для страховой отраслиСвязаться с OFACБорьба с терроризмом СанкцииРуководство по услугам межпрограммного соответствияСанкции КубыСанкции, связанные с киберпространствомОбъекты, принадлежащие заблокированным лицам (правило 50%)Санкции, связанные с ЭфиопиейПодача отчетов в OFACГлобальные санкции МагнитскогоСанкции, связанные с ГонконгомКак получать уведомления об обновлениях OFACКак искать в санкционных списках OFACИнформация о форматах файлов списков и загрузкахСанкции против ИранаНикарагуа Санкции, связанные с Северной КореейСведения OFAC о кредитном отчетеЛицензии OFACВопросы о виртуальной валютеСанкции России за вредоносную иностранную деятельностьСм. OFA C Полный список санкционных программ C Санкции в отношении Сомали Граждане особого назначения (SDN) и список SDN Запуск программы соответствия OFAC Санкции в отношении Судана, Дарфура и Южного Судана Санкции в отношении Сирии Санкции в отношении Украины и России Санкции в отношении Венесуэлы Слабые псевдонимы

32. Как заблокировать аккаунт или перевод средств?

После того, как будет определено, что средства должны быть заблокированы, они должны быть помещены на процентный счет в ваших бухгалтерских книгах, с которого могут производиться списания только с разрешения OFAC. О блокировке также необходимо сообщить в отдел соответствия OFAC в течение 10 рабочих дней. Некоторые банки решили открывать отдельные счета для каждой заблокированной транзакции, в то время как другие выбрали сводные счета под названием, например, «Заблокированные ливийские фонды». Любой метод является удовлетворительным, если есть контрольный журнал, который позволит разблокировать определенные средства с процентами в любой момент в будущем.

Выпущено

33. Сколько процентов я должен заплатить за заблокированные средства?

Правила OFAC требуют, чтобы фонды приносили проценты по коммерчески разумной ставке, т. е. по ставке, которая в настоящее время предлагается другим вкладчикам по депозитам или инструментам сопоставимого размера и срока погашения.

Выпущено

34. Может ли мой банк удерживать плату за обслуживание со счета?

Обычно да. В большинстве случаев (за исключением Ирака, например) правила OFAC содержат положения, позволяющие банку дебетовать заблокированные счета для оплаты обычных сборов за обслуживание, которые описаны в каждом наборе правил. Сборы должны соответствовать опубликованному тарифному плану для типа счета, на котором хранятся средства.

Выпущено

35. Все ли программы OFAC предусматривают блокировку транзакций?

No. Правила OFAC разработаны с учетом требований и целей конкретных исполнительных указов или законодательных актов, в которых изложены основные принципы каждой программы. В некоторых случаях Президент решил, что уместно всеобъемлющее замораживание активов, а в других Президент решил, что уместны более ограниченные ограничения (например, запреты на импорт). На отдельных веб-страницах программы указаны ограничения для каждой программы. Особое внимание следует уделить при рассмотрении целей санкционного списка, которые включены в один из санкционных списков OFAC для лиц, не входящих в список особо обозначенных лиц.

Выпущено

36. Я понимаю блокировку транзакции, но что подразумевается под отклонением транзакции? Когда транзакцию следует отклонить, а не заблокировать?

В некоторых случаях базовая транзакция может быть запрещена, но в транзакции нет блокируемого интереса (т. е. заинтересованности особо обозначенного гражданина (SDN) или заблокированного лица или правительства). В этих случаях транзакция просто отклоняется или не обрабатывается и возвращается отправителю.

Например, финансовое учреждение США должно будет отклонить банковский перевод между двумя компаниями из третьих стран (не SDN), связанный с экспортом в компанию в Иране, которая не подпадает под действие санкций. Поскольку нет интереса заблокированного лица (например, правительства Ирана и иранского финансового учреждения или SDN), нет блокируемого интереса к средствам. Однако финансовое учреждение США не может обработать транзакцию, поскольку это будет представлять собой запрещенный экспорт услуг в Иран в соответствии с Положениями о транзакциях и санкциях в отношении Ирана (ITSR), за исключением случаев, когда это разрешено OFAC или освобождено от регулирования. Точно так же финансовому учреждению США в соответствии с ITSR запрещено участвовать в торговых сделках или сделках с Ираном, включая финансирование запрещенной сделки. Финансовое учреждение США не может даже авизовать аккредитив, если основная транзакция нарушает правила OFAC. Кроме того, гражданам США запрещается содействовать иностранным лицам транзакциям, которые были бы запрещены, если бы их совершал гражданин США.

Следующие примеры могут помочь проиллюстрировать, какие транзакции следует блокировать, а какие следует отклонять.

  • Финансовое учреждение США блокирует коммерческий платеж, предназначенный для счета XYZ Import-Export Co. в банке XYZ в Иране. Банк XYZ является иранским финансовым учреждением и полностью принадлежит правительству Ирана; соответственно, Банк XYZ заблокирован в соответствии с разделом 560.211 ITSR. Этот платеж должен быть заблокирован.

  • Финансовое учреждение США блокирует коммерческий платеж, предназначенный для ABC Import-Export в Тегеране, Иран. В отличие от банка XYZ, ABC Import-Export в Тегеране не является заблокированным лицом, поэтому в этом платеже нет блокируемых процентов. Однако обработка платежа будет означать содействие торговле с Ираном, экспорт услуг в Иран и участие в торговых сделках с Ираном; следовательно, финансовое учреждение США должно отклонить платеж.

О заблокированных и отклоненных транзакциях необходимо сообщать в OFAC в течение 10 дней (см. 31 CFR §§ 501.603 и 501.604). Вопросы о том, следует ли блокировать или отклонять транзакцию, следует направлять в Отдел контроля и оценки санкций OFAC по адресу [email protected].

Выпущено

39. Что делать, если у меня есть заблокированная учетная запись, которую необходимо передать государству?

Вам необходимо обсудить это с вашими государственными органами и с OFAC.

Обновлено 20 апреля 2022 г.

Выпущено

?

Учреждение может уведомить своего клиента о блокировке средств в соответствии с инструкциями OFAC. Клиент имеет право подать заявку на разблокировку и освобождение средств.

Чтобы подать онлайн-заявку на получение средств, перейдите на нашу страницу онлайн-заявки.

Опубликовано

42. Что делать, если лицо пытается открыть счет, а имя физического или юридического лица находится в списке SDN OFAC (или заблокировано каким-либо иным образом)? Мне открыть счет, а затем заблокировать средства?

Финансовое учреждение США, его иностранные филиалы и, в некоторых случаях, его иностранные дочерние компании, находящиеся в полной собственности или под контролем, не могут открыть счет лицу, указанному в Списке граждан особых категорий и заблокированных лиц OFAC (Список SDN) или лицо, которое заблокировано иным образом (например, заблокированное правительство или организация, на которую распространяется правило 50 процентов). Это запрещенная услуга. Однако учреждение или его аффилированные лица должны уделять особое внимание тому, чтобы лицо, пытающееся открыть счет, было тем же лицом, которое указано в списке SDN OFAC, или иным образом подлежит блокировке. Во многих случаях учреждение может идентифицировать «ложноположительный результат», когда имя похоже на имя лица, находящегося под санкциями, но остальная информация, предоставленная заявителем, не соответствует информации дескриптора в списке SDN OFAC. Если финансовое учреждение США вступает во владение или под контроль какого-либо имущества, в котором заблокированное лицо имеет долю, финансовое учреждение США обязано заблокировать это имущество. Другими словами, если вы получаете заявление на открытие счета от лица, которое соответствует информации в списке SDN, вместе с открытием депозита, вы обязаны заблокировать средства. То же самое относится и к другим банковским операциям. Если, например, клиент спрашивает, разрешено ли ему или ей отправлять деньги на счет родственника в Bank of XYZ, который указан в списке SDN, банк может сказать «нет, это незаконно». Если, с другой стороны, банк получает инструкции от своего клиента о дебетовании его или ее счета и отправке средств в банк XYZ, банк должен действовать в соответствии с инструкциями, блокируя средства, которые содержат будущие проценты банка SDN. Вы можете привести аналогию с прыгающим мячом. Как только мяч начнет двигаться, вы должны остановить его, если он попадет в ваше владение.

Выпущено

48. Я только что получил предупреждение о запрете. Что я делаю?

Когда ваше программное обеспечение для блокировки или служба проверки владельцев счетов выявляют потенциальное совпадение, OFAC рекомендует вам провести первоначальный анализ, прежде чем связываться с OFAC. Если ваше имя достаточно близко совпадает с именем в списке граждан особых категорий (SDN) (или в одном из других санкционных списков OFAC) и ваш клиент находится в том же районе, что и SDN, не стесняйтесь обращаться в OFAC. Компьютерное программное обеспечение может помечать некоторые транзакции, которые на самом деле не связаны с целями OFAC. Именно здесь вмешательство человека становится критическим, и могут потребоваться некоторые практические исследования. Прежде чем звонить в OFAC, ознакомьтесь со следующими шагами «должной осмотрительности». Если у вас нет точного совпадения или вы иным образом не ознакомлены с информацией, указывающей на то, что попадание является объектом санкций, вам рекомендуется фактически не блокировать транзакцию без обсуждения этого вопроса с OFAC.

Выпущено

53. Как отличить «запрос» от «инструкции по оплате», когда клиент хочет отправить банковский перевод стороне или стране, находящейся под санкциями?

В программах с блокирующими положениями правила OFAC блокируют всю «собственность», в которой объект заинтересован. Термин «имущество» имеет очень широкое определение, включая настоящие, будущие или условные интересы. В случае банковского перевода банк будет удерживать заблокированное имущество после получения от своего клиента конкретных инструкций по отправке средств. В этом случае средства должны быть заблокированы, и о них необходимо сообщить в OFAC в течение десяти дней. Если, с другой стороны, клиент просто спросит: «Могу ли я отправить деньги на Кубу?» в запросе нет блокируемого интереса, и банк может ответить на вопрос или направить клиента в OFAC.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *