– Hello! Is this the “Northern Hotel”? | — Алло! Это «Нозерн Хотел»? |
– Hello, sir. Yes, how can I help you? | — Здравствуйте, сэр! Да, чем я могу вам помочь? |
– I would like to book a room in your hotel. Is it possible? | — Я бы хотел зарезервировать комнату в вашем отеле. Это возможно? |
– Of course. What date? How long are you going to stay? | — Конечно. На какую дату? Как долго Вы собираетесь здесь оставаться? |
– From 8th till 14th of April. | — С 8 по 14 апреля. |
– Perfect. Would you like a single or a double room? | — Отлично. Вы бы хотели комнату на одного человека или на двух? |
– A double room, please. I am travelling with my wife. | — На двух, пожалуйста. Я путешествую с моей женой. |
– With a view on the mountains or on the sea? | — С видом на горы или на море? |
– On the mountains, please. | — На горы, пожалуйста. |
– All right. We happen to have a couple of available rooms with the view on the mountains. Could you please tell me your name and your phone number? | — Хорошо. У нас как раз есть несколько свободных комнат с видом на горы. Не могли бы вы сказать мне свое имя и номер телефона? |
– Jason Lee. And my number is +56 7899002319. | — Джейсон Ли. И мой номер телефона +56 7899002319. |
– Ok, thank you. Wait a second… Your booking number is 432568. | — Ок, спасибо. Подождите секунду… Номер вашей брони 432568. |
– Should I pay in advance? | — Мне нужно заплатить заранее? |
– No, you can pay after you arrive in the hotel. Also, in case you have to cancel, it is free as well. | — Нет, вы можете заплатить после того, как прибудете в отель. Также, в случае необходимости отмена брони бесплатная. |
– That’s great, thank you! Good bye! | — Прекрасно, спасибо. До свидания! |
– Good bye. | — До свидания. |
Диалог на русском с аудио «Разговор по телефону»
https://reallanguage.club/wp-content/uploads/2016/05/Разговор-по-телефону.mp3
— Алло, привет Катюша.
— Приветик!
— Я тебе вчера весь вечер звонила, так и не дозвонилась!
— Я не слышала, как ты звонила. Я готовила ужин и убиралась в квартире целый вечер. Как у тебя дела? Чем занимаешься?
— Я сейчас иду к врачу у меня зуб болит, а ты что делаешь?
— Я еду в турагентство. Мы с Сашей хотим съездить на море отдохнуть.
— Вы уже выбрали страну?
— Нет ещё, но в прошлом году мы ездили на наш юг – нам очень понравилось! Может и в этом году туда поедем. А у тебя есть планы на лето?
— Да, я думала поехать заграницу. Я каждый год езжу на наш юг, хочется чего-то нового!
— Понятно. А что ты делаешь сегодня вечером?
— Я думала в кино сходить. Может вместе сходим?
— А у меня есть два билета в театр, на работе раздавали. Пойдёшь со мной?
— Ой, с удовольствием! Обожаю театр!
— Спектакль начинается в 19:00. Давай встретимся у выхода из метро в 18:30.
— Хорошо. До встречи!
— Пока!
©ruscomrus
Если Вам понравилось — поделитесь с друзьями :
продолжить с диалогами среднего уровня >>>
перейти к диалогам уровня выше среднего >>>
перейти к диалогам продвинутого уровня >>>
перейти к диалогам начального уровня >>>
Присоединяйтесь к нам в Facebook!
Разговорный русский — Real Language Club
Смотрите также:
Самое необходимое из теории:
Предлагаем пройти тесты онлайн:
Рекомендуемые статьи и видео:
Ещё статьи >>>
Учим русский » Blog Archive » Разговорный русский: практический курс. Диалоги: разговор по телефону.
ДИАЛОГ №1. «Звонок другу»:
— Здравствуйте! Можно позвать к телефону Максима?
— Да, минутку.
— Привет! Как дела? Я хотел бы уточнить домашнее задание по зарубежной литературе…
— Задано было читать «Иллиаду» Гомера.
— Спасибо! До свидания!
— До встречи!
ДИАЛОГ №2. «Звонок в пожарную службу»:
— Дежурный МЧС слушает!
— У нас загорелся сарай, приезжайте срочно!
— Адрес?
— Улица Красноармейская, дом 12!
(Словарь: — Здравствуйте! – Привет! Как дела? – Уточнить. – Спасибо! – До свидания!)
ДИАЛОГ №3. «Звонок в автошколу»:
— Автошкола «Формула скорости». Слушаю Вас!
— Здравствуйте! Я бы хотела записаться в Вашу автошколу. Могу ли я узнать, какие документы необходимы для зачисления?
— Да, конечно! Это 2 фотографии, медицинская справка.
— Спасибо! До свидания!
— спасибо за звонок!
(Автошкола, хотела бы записаться, могу ли я узнать? Документы, медицинская спавка).
ДИАЛОГ№4 «Звонок в туристическую компанию»:
— Компания «Ростинг»! Катерина слушает Вас!
-Здравствуйте! Я бы хотела узнать, началось ли раннее бронирование на туры в Грецию?
— Да, конечно!
— А можно узнать приблизительную цену на тур…
— Сколько человек полетит?
— 2 взрослых на 7 ночей в Афины.
— 1338 евро.
— Спасибо!
— Приходите бронироваться! Спасибо за звонок!
(Я бы хотела узнать, раннее бронирование, туры в Грецию, спасибо за звонок).
ДИАЛОГ №5 «Звонок театр»:
— Драмтеатр!
— Здравствуйте! Есть ли еще билеты на спектакль «Ромео и Джульетта»?
— К сожалению, нет!
— Спасибо!
(Драмтеатр, есть ли еще билеты? К сожалению).
ДИАЛОГ №6 «Звонок в интернет-магазин»:
— Интернет-магазин «Бай»! Михаил слушает Вас!
— Здравствуйте! Я бы хотела заказать телефон … Сколько это будет стоить?
— 185 евро.
— Доставка бесплатная?
— По городу Минску в пределах МКАДа – да!
— Спасибо!
— Спасибо за звонок! (Интернет-магазин, Сколько будет стоить? Доставка).
ДИАЛОГ № 7 «Звонок в службу такси»:
— Служба такси «Сигнал»! Марина слушает Вас! Чем могу помочь?
— Здравствуйте! Мне нужно заказать такси на 18:30.
— Хорошо! Говорите адрес!
— Улица Малиновская, до 25, квартира 12.
— Хорошо! Ждите!
— Спасибо! До свидания!
(Служба такси, слушает Вас, чем могу помочь? Говорите адрес).
ДИАЛОГ№ 8 «Звонок в справочную»:
— Справочная! Здравствуйте!
— Здравствуйте! Я бы хотел узнать, есть ли поезд на вечер из Минска до Бобруйска?
— Подождите… Да, есть! На 18:48!
— Спасибо! До свидания!
(Справочная, я бы хотел узнать, есть ли поезд, подождите).
ДИАЛОГ №9 «Звонок в школу»:
— 24-ая школа! Здравствуйте!
— здравствуйте! Могу ли я записаться на прием к директору?
-Да, конечно! Часы приема с 14:00 до 16:00.
— Запишите на 14:30.
— Хорошо. Можно вашу фамилию?
— Матусевич…
— Хорошо! Ждем Вас!
— До свидания!
-Всего хорошего! (Могу ли я записаться… Директор. Часы приема. Можно (узнать) Вашу фамилию? Ждем вас!)
ДИАЛОГ №10 «Звонок в газовую службу»:
— Здравствуйте! У нас на кухне запах газа.
— Адрес?
— Улица Сурганов, дом 57, кв. 24.
— Вам подойдет время: 17 часов?
— Подойдёт.
— Ждите. До свидания!
— Спасибо! До свидания!
(Газовая служба. На кухне. Запах газа. Подойдет=будет уместным).
Мини-диалоги «Разговор по телефону» (Telephone conversations)
1.
— Hello? Is that Gloria?
— Yes! Hello? Who’s speaking?
— It’s Nick. Nick Edmonds.
— Oh, hi, Nick! I didn’t recognize your voice. How are you?
— I’m OK, thanks, Gloria. Is Cathy in?
— Yes, she must be in her room. Could you hang on, please? I’ll just get her.
— OK, thanks.
2.
— Good afternoon. «Tower Investment Bank». May I help you?
— Hi. I would like to talk to Mr. Clinton from the accounting department, please.
— May I ask you who is calling?
— My name is Bruno Ponti. I’m calling from an advertising agency.
— Thank you, Mr. Ponti. Just a moment, please. Let me check if Mr. Clinton is in his office.
— Sure.
— Thank you for waiting. I’m sorry but Mr. Clinton isn’t available at the moment. Would you like to leave a message or shall I ask him to call you back? Does he have your number?
— I believe he does. But I can give it to you, just in case.
— All right. Go ahead, please.
— My number is 046 78345.
— OK. And would you mind repeating your name?
— Sure. Bruno Ponti. I can spell it: B-R-U-N-O P-O-N-T-I.
— Thank you, Mr. Ponti. I’ll ask Mr. Clinton to call you back as soon as possible today.
— Thanks a lot. Bye.
3.
— “Jordan Furniture”. Mandy is speaking. Can I help you?
— Good morning. I’m calling on behalf of Mr. Franks from «London Design Studio». Could I speak to someone who deals with reconstruction works?
— Sorry, I didn’t catch that. Could you speak up, please?
— I’d like to talk to your chief engineer, please.
— Certainly, sir. Hold on a moment. I’ll put you through.
— Thank you.
4.
— Hallo?
— Hallo. Can I speak to Estella, please?
— Speaking. Who’s calling?
— Oh hi, Estella. This is Sally. I couldn’t get you through yesterday. The line was engaged. Is everything OK with you?
— Hello, Sally. I was just thinking about you. Yes, we’re fine. Don’t worry.
5.
— Hello?
— Hi. Is Edward home?
— No. He has just popped out to the bank.
— OK. When will he be back?
— He shouldn’t be long, I hope.
— Could you ask him to ring me back, please?
— Sure. Who should I say phoned?
— It’s Sam, from the golf club.
— Has Edward got your number?
— I think so.
6.
— Hello?
— Hello?
— Can I speak to Helen?
— Mmmm. Who is this?
— It’s Anna speaking. Are you her brother?
— No, Anna. I am afraid you’ve dialed the wrong number.
— Oh, I’m sorry!
— No problem.
Перевод
1.
— Алло? Это Глория?
— Да! Здравствуйте! Кто говорит?
— Это Ник. Ник Эдмондс.
— О, привет, Ник! Я не узнала твой голос. Как дела?
— Хорошо, спасибо, Глория. А Кэти дома?
— Да, она должна быть в своей комнате. Подожди минутку, пожалуйста. Я ее позову.
— Хорошо, благодарю.
2.
— Добрый день. «Тауэр Инвестмент Банк». Могу я вам чем-то помочь?
— Здравствуйте. Я бы хотел поговорить с мистером Клинтоном из отдела бухгалтерии, пожалуйста.
— Могу я узнать, кто звонит?
— Меня зовут Бруно Понти. Я звоню из рекламного агентства.
— Спасибо, мистер Понти. Минуточку, пожалуйста. Я проверю, на месте ли мистер Клинтон.
— Конечно.
— Благодарю вас за ожидание. Прошу прощения, но мистер Клинтон в данный момент не может ответить на звонок. Вы оставите для него сообщение, или попросить его вам перезвонить? У него есть ваш номер телефона?
— Думаю, что да. Но я могу оставить вам еще раз, на всякий случай.
— Хорошо. Говорите.
— Мой номер 046 78345.
— ОК. И повторите, пожалуйста, ваше имя.
— Конечно. Бруно Понти. Я произнесу по буквам: Б-Р-У-Н-О П-О-Н-Т-И.
— Спасибо, мистер Понти. Я попрошу мистера Клинтона перезвонить вам как можно быстрее сегодня.
— Большое спасибо. До свидания.
3.
— «Джордан Мебель». Мэнди у телефона. Могу я вам помочь?
— Доброе утро. Я звоню по поручению мистера Фрэнкс из «Лондон Дизайн Студио». Могу я поговорить с тем, кто занимается ремонтными работами?
— Простите, я не расслышала. Не могли бы вы говорить погромче?
— Я бы хотел поговорить с главным инженером.
— Конечно, сэр. Минуточку, пожалуйста. Я вас соединю.
— Спасибо.
4.
— Алло?
— Алло. Могу я поговорить с Эстеллой?
— Слушаю. Кто звонит?
— О, привет, Эстелла. Это Салли. Я не могла до тебя вчера дозвониться. Линия была занята. У тебя все в порядке?
— Привет, Салли. Я как раз думала о тебе. У нас все прекрасно. Не беспокойся.
5.
— Алло? Эдвард дома?
— Нет. Он только что вышел в банк.
— Хорошо. А когда он вернется?
— Он вышел ненадолго, надеюсь.
— Могу я попросить его перезвонить мне?
— Конечно же. Что ему передать о том, кто звонил?
— Это Сэм, из гольф-клуба.
— У Эдварда есть ваш номер?
— Думаю, что да.
6.
— Алло?
— Алло?
— Могу я поговорить с Хелен?
— Мммм. А кто это?
— Это Анна. Вы ее брат?
— Нет, Анна. Боюсь, вы набрали неверный номер.
— О, простите!
— Ничего страшного.
Мини-диалоги «Разговор по телефону» (Telephone conversations) — 3.9 out of 5 based on 18 votes
Рейтинг: 4 / 5
Добавить комментарий
Диалоги на тему «Разговор по телефону» на английском с переводом
Диалог №1
Operator: Enquiry Service. How can I help you? — Справочная служба. Могу я Вам чем-нибудь помочь?
A man: Can you tell me the number of local train station? — Не могли бы Вы мне сказать номер местной железнодорожной станции?
Operator: Just a minute. Let’s see. It’s 315-847-66-09 ( three-one-five-eight-four-seven-double six-oh-nine). Do you need any other help? — Минутку. Посмотрим. Номер 315-847-66-09. Могу я Вам ещё чем-нибудь помочь?
Operator: You’re welcome. Goodbye! — Не за что. До свидания!
A man: Bye! — До свидания!
Диалог №2
— Hello! — Здравствуйте!
— Hello! Can I speak to David, please? — Здравствуйте! Могу я поговорить с Дэвидом?
— This is David. — Это Дэвид.
— Oh! Hi, David. This is Sam. Is Sunday still OK for golf? — О! Привет, Дэвид. Это Сэм. Гольф в воскресенье всё ещё в силе?
— Yes, that’s fine. — Да, всё хорошо.
— Great! See you on Sunday at ten, then. Bye! — Замечательно! В таком случае увидимся в воскресенье в десять. Пока!
— Bye! — Пока!
Диалог №3
— Hello. – Здравствуйте.
— Hello. – Здравствуйте.
— Can I speak to Eric, please? – Могу я поговорить с Эриком?
— Yes, please. Tell him Tom phoned and I’ll call again at half past two. — Да, пожалуйста. Скажите ему, что звонил Том и я позвоню еще раз в половине третьего.
— OK. I’ll give Eric your message. – Хорошо. Я передам Эрику Ваше сообщение.
— Thank you. Good-bye. – Спасибо. До свидания.
— Good-bye. — До свидания.
Диалог №4
— May I use your phone, please? I would like to make a call. — Могу я воспользоваться Вашим телефоном? Я хотел бы позвонить.
— Yes, of course! — Да, конечно!
— Hello! Marry speaking. — Алло! Говорит Мэри.
— How can I help you? — Чем я могу Вам помочь?
— May I speak to Mr. Smith? — Могу ли я поговорить с мистером Смитом?
— One moment please… I’m afraid Mr.Smith isn’t here at the moment. Please, call back later. — Одну минуту, пожалуйста… Боюсь, Мистера Смита сейчас нет на месте. Перезвоните, пожалуйста, позже.