Свидетельство о расторжении брака в казахстане образец: Образец заявления на развод в казахстане Образцы и шаблоны заявлений о разводе

Апостиль для Казахстана — Apoling Solutions Brooklyn NYC

Апостиль для Казахстана и Договор об апостиле

Казахстан присоединился к Гаагской конвенции об апостиле 30 января 2001 года. Гаагская конвенция (Договор об апостиле) представляет собой соглашение между более чем 50 странами, подписанное в 1961 году. Цель договора заключалась в отмене требований консульской легализации официальных документов, предназначенных для иностранных государств-участников вышеуказанной конвенции.

В результате, если документ предназначен для представления в официальные органы в Казахстане, необходимо, чтобы он был апостилирован в другой стране, являющейся участницей соглашения об апостиле, для того, чтобы быть признанным за границей.

Апостилирование документов, предназначенных для Казахстана, не является сложной процедурой. Тем не менее, рекомендуется иметь в виду, что каждый документ готовится по-разному. Например, документ, подписанный физическим лицом и нотариально заверенный нотариусом, обычно готовится в два простых этапа – аутентификация и апостиль. В то время как такие документы, как записи актов гражданского состояния, сертификат проверки биографии ФБР, корпоративные и деловые документы и т. д. требуют глубоких знаний о том, какие органы и ведомства участвуют в процессе получения апостиля.

Поэтому, если вы имеете дело с документами впервые, имеет смысл воспользоваться профессиональными услугами по проставлению апостиля, которые помогут вам сэкономить время и деньги. Кроме того, если ваши документы будут подготовлены опытными нотариусами и агентами по проставлению апостиля в соответствии с общепризнанными процедурами и международными правилами, ваши документы будут гарантированно одобрены иностранными властями на 100%.

Услуги апостиля документов в Нью-Йорке

Что касается апостиля для Казахстана, Apoling Solutions имеет честь предложить клиентам помощь и опыт наших нотариусов, опытных агентов по апостилю и обученных сертифицированных переводчиков с английского на казахский язык.

Являясь ведущим поставщиком услуг по апостилю и легализации документов с нашим агентством, расположенным в Нью-Йорке, и предоставляя услуги, начиная с Западного побережья и заканчивая предоставлением услуг по всей стране, мы помогаем людям в подготовке любых документов, предназначенных для Казахстана.

Далее идут документы, считающиеся официальными (публичными) документами в соответствии с Гаагской конвенцией; то есть проставление апостиля на эти документы обязательно, если вы хотите, чтобы они были признаны казахстанскими органами:

  1. Документы, выданные организациями или должностными лицами, связанными с судами, в том числе, а также документы, распространяемые прокурором или секретарем суда:
    – Свидетельство о рождении
    – Свидетельство о браке
    – Свидетельство о смерти
    – Решение о расторжении брака или Постановление о расторжении брака
    – Решение об изменении имени
    – Судебные решения, связанные с содержанием под стражей, и т. д.
  2. Документов, выданных административными органами и заверенных уполномоченными представителями:
    – Диплом, подписанный ректором учебного заведения
    – Выписка из школы, заверенная директором школы
    – Медицинские документы, подписанные администратором больницы и др.
  3. Документы, подписанные нотариусом:
    – Заверенные и нотариально заверенные копии документов (паспорт США, водительские права, копии школьных документов, справки и дипломы)
    – Доверенность, Заявления, Подтверждения )
    – Согласие, в том числе согласие родителей на поездку их детей
  4. Официальные удостоверяющие надписи, проставленные на документах, подписанных физическими лицами, действующими в личном качестве, такие как официальные свидетельства о регистрации документа или о его существовании на указанную дату, а также официальное и нотариальное заверение подписей: деловые и корпоративные документы такие как Постановления, свидетельство о регистрации, бизнес-контракт и соглашения.

    Учитывая вышеизложенное, предлагается, чтобы документы, предназначенные для Казахстана, оформлялись в соответствии с международными правилами и официальными требованиями Казахстана.

Услуги по получению документов для Казахстана

При необходимости:

  • Апостиль на свидетельство о рождении для Казахстана
  • Апостиль на свидетельство о браке для Казахстана
  • Апостиль на свидетельство о смерти для Казахстана
  • Апостиль на решение о разводе для Казахстана
  • Апостиль на свидетельство об отсутствии апелляции для Казахстана
  • Апостиль для проверки биографических данных ФБР для Казахстана
  • Апостиль на письмо Администрации социального обеспечения для Казахстана
  • Апостиль формы 6166 для Казахстана
  • Апостиль для смены имени для Казахстана
  • Апостиль на диплом для Казахстана
  • Апостиль на стенограмму для Казахстана
  • Апостиль на судебный документ для Казахстана
  • Апостиль на доверенность для Казахстана
  • Апостиль на аффидевит для Казахстана
  • Апостиль на свидетельство об отсутствии препятствий для Казахстана
  • Апостиль для учета в полиции (несудимости) для Казахстана
  • Апостиль на свидетельство о натурализации для Казахстана
  • Апостиль для документов IRS Казахстан

В настоящее время большинство агентств по проставлению апостиля не предоставляют услуги по извлечению документов, и вам необходимо получить документы самостоятельно, прежде чем заказывать услугу апостиля.

Это означает, что вы должны изучить, какие документы получить, где их заказать и как именно заказать.

В отличие от других компаний, Apoling Solutions предоставляет полный спектр услуг. Мы поможем вам получить нужный документ, заверить его подлинность и поставить апостиль, а также переведите его с английского на казахский.
Если вы живете в Казахстане и хотите получить документ от американских властей (записи актов гражданского состояния, решение о разводе, документы об образовании и т. д.), пожалуйста, сообщите нам об этом, связавшись с нами по электронной почте или связавшись с нами по телефону. Мы можем быть вам полезны и в этих вопросах!

Перевод апостиля на казахский язык

В связи с тем, что казахский язык является официальным языком Казахстана, при предъявлении должностным лицам в Казахстане иностранные документы обязывают к переводу на казахский язык. 9Перевод 0089 также должен быть заверен и нотариально заверен.
В Apoling Solutions мы выполняем все в одном месте – получение документов – аутентификация – апостиль – перевод – заверение и легализация перевода – нотариальное заверение.

С нами вам не о чем беспокоиться!

Каждый документ, который вам может понадобиться, будет подготовлен и заполнен нами для вас точно и быстро!

Заказ Апостиля на документы для Казахстана

Пожалуйста, отправьте нам запрос и получите бесплатно — цитата через этот веб-сайт, отправьте нам свой запрос по электронной почте: [email protected] или принесите документы для апостиля в наше агентство, доступное и удобное месторасположение в районе Бенсонхерст в Бруклине. , Нью-Йорк.

Вы живете за пределами штата? Ваш документ был выдан в округе или указано, что вы больше не проживаете?
Мы можем оформить любой документ, который вам нужно взять с собой в Казахстан, независимо от того, в какой стране или штате он был выдан.

Мы предлагаем полный комплекс услуг по проставлению апостиля для клиентов со всех концов Соединенных Штатов, из штатов: Алабама, AK, AZ, AR, CA, CO, CT, DE, FL, GA, HI, ID, IL, IN, IA , KS, KY, ME, MD, MA, MI, MN, MS, MO, MT, NE, NV, NH, NJ, NM, NC, ND, OH, OK, OR, PA, RI, SC, SD, TN , TX, UT,VT, VA, WA, WV, WI, WY

 

Услуги по переводу свидетельства о разводе: быстро и точно

Услуги по переводу свидетельства о разводе для точного перевода свидетельства о разводе на любой язык. Наймите сертифицированного переводчика для быстрого и точного перевода на более чем 50 языков.

Получить бесплатное предложение Перевести сейчас

Гарантированное принятие

USCIS

Сертифицированные переводчики

по АТА

Лучшая b2b компания

СЦЕПЛЕНИЕ

Никогда не знаешь, когда пригодится перевод судебного приказа о разводе. Обычно, когда кто-то решает закончить отношения на законных основаниях, ему необходимо выполнить официальные формальности, чтобы были доказательства их расставания. Этот документ является обязательным, когда вы путешествуете за границу, потому что вам может понадобиться подтверждение вашего семейного положения.

Обычно это происходит, когда человек хочет повторно жениться или иммигрировать в другую страну.

Услуги по переводу свидетельства о расторжении брака позволяют получить этот документ, заверить его для дальнейшего использования и принятия USCIS. Но только надежная компания может обеспечить высокое качество документов. TheWordPoint предоставляет профессиональные услуги и заверяет решение о разводе быстро и по отличной цене.

Выберите надежную компанию

В таких местах, как ЗАГС или иммиграционная служба, вам может понадобиться перевод развода. Работа с таким текстом требует знания законов, терминологии, формата таких справок. Мы лучшая компания в этой области, которая может перевести юридические документы на любые языки, а также предоставить любой формат. Наши специалисты всегда соблюдают все специфические требования, которые есть у клиентов. Поэтому наш сервис всегда надежен. Мы полагаемся на человеческий перевод, потому что только люди могут понять все правила и терминологию сложных сертификатов.

Наш сервис опытный, точный и наши цены доступны, что делает нас лучшей компанией для вашего выбора.

Международно сертифицированные эксперты

Наши специалисты соответствуют международным стандартам сертификации для точных и надежных переводов.

Только человеческий перевод

В TheWordPoint мы предлагаем письменные переводы только от опытных и сертифицированных носителей языка.

Почему вам может понадобиться перевод решения о разводе на другие языки

Существует множество причин, по которым вам необходимо перевести свидетельство о разводе. Он может понадобиться за границей для получения ПМЖ или работы в иностранной компании. Также многие люди переезжают, потому что их спутник жизни живет в другой стране. В этих случаях этот документ имеет решающее значение, поскольку он позволяет вступить в повторный брак и предоставить информацию о решении о разводе.

Обязательно найдите надежные официальные службы перевода. Мы предлагаем уникальное сочетание качественного обслуживания, быстрой доставки, лучших специалистов и отличной клиентской поддержки. Также мы гарантируем принятие USCIS, что поможет вам эмигрировать, так как наши специалисты знают все требования и имеют достаточный опыт для перевода любого документа на другой язык.

Над вашим проектом будут работать сертифицированные специалисты

Если вам требуется такой важный документ, как решение о разводе, доверьтесь профессионалам. С помощью нашей услуги вы также можете получить нотариально заверенный перевод свидетельства о браке и перевод водительских прав. Можно обратиться ко многим компаниям, но их услуги могут быть сомнительными. Некоторые компании на рынке нанимают студентов без опыта работы. Они также пользуются помощью фрилансеров, которые не знают законов, связанных с разводом или браком. Наши специалисты проходят юридическое обучение и длительный процесс сертификации, что означает гарантированное качество. Это носители языка, владеющие более чем 50 языками мира (среди них китайские, немецкие, русские, чешские переводчики) и специализирующиеся на юриспруденции. Все официальные документы имеют точную интерпретацию носителей языка. Наши специалисты переводят, заверяют ваш указ о разводе и проверяют его 100% соответствие оригиналу. Им можно доверять любые документы.

Услуги по переводу декрета о международном разводе

Если вы находитесь за границей и хотите развестись, не выезжая в свою страну, лучшим выбором будет международный развод. Его признают практически в любом месте мира. Тем не менее, если вы используете этот документ за границей, вам потребуется переведенный заверенный указ, который подтверждает действительность вашей копии. Вы всегда можете обратиться к нам, чтобы получить своевременные услуги иммиграционного перевода.

Перевод документов о разводе для США

В США действует политика, согласно которой у вас должно быть свидетельство о разводе, а также все документы, связанные с ним. Они имеют решающее значение, так как содержат информацию об опеке, алиментах, имущественных вопросах и т. д. Страна не примет справку без соответствующей локализации. Таким образом, вам нужны надежные услуги по переводу документов о расторжении брака, которые могут предоставить вам правильные заверенные официальные документы. В нашей компании работают носители языка со знанием законодательства США. Таким образом, ваш сертификат будет принят, когда вы передадите его властям.

100% гарантия конфиденциальности

Личная информация и данные, предоставляемые каждым клиентом, защищены и никогда не передаются третьим лицам.

Умение работать с разными форматами

Независимо от того, какой документ вам нужно перевести, мы можем удовлетворить ваши потребности в форматировании.

Безопасный и качественный онлайн-сервис

Наши клиенты ценят нас по многим причинам. Эти особенности отличают нас от других компаний и заставляют наших клиентов возвращаться, когда им нужна помощь. Безопасность и конфиденциальность являются нашим главным приоритетом. Мы никогда не передаем никакие данные третьим лицам. Личная информация, такая как адреса электронной почты или номера телефонов, используется только для связи. Убедитесь, что ваши данные всегда в безопасности в соответствии с нашей Политикой конфиденциальности.

Мы гордимся своим качеством, ведь наши специалисты-носители языка работают четко. Они могут обработать даже самые сложные документы по вашему требованию. Вычитка и проверка качества являются важными этапами перед отправкой готового проекта. Носители языка, владеющие юридическими сертификатами, вычитывают и перепроверяют качество. Переводчики свидетельства о разводе следят за тем, чтобы окончательный результат был безошибочным и не содержал грамматических, пунктуационных или стилистических ошибок. Это очень важно для юридических сертификатов, так как они имеют строгие требования к формату.

Заказать заверенный перевод свидетельства о расторжении брака

Если у вас есть свидетельство о расторжении брака, требующее устного перевода, выбирайте специалистов с юридическим образованием. У нас есть носители языка, сертифицированные для перевода юридических документов. Окончательные официальные документы приняты и сертифицированы USCIS. Ключом к нашему сервису является высокое качество по отличной цене, потому что наш сервис быстрый и доступный. Наша политика возврата денег, проверка качества, корректура, а также безопасность выделяют нас на рынке. Закажите свидетельство о расторжении брака сейчас, чтобы получить точные заверенные документы.

Луис

Технолог, Бразилия

Агустина

Специалист по контролю качества, Германия

Чен

Второй пилот, США

Джоэл В.

Мясник, США

Ботшело

Консультант, Ботсвана

Сюэ

Студент, Германия

Эллиот

Мастер по ремонту оборудования, Великобритания

Что говорят наши клиенты

свидетельство о разводе

Через несколько месяцев я снова выйду замуж за своего французского партнера. Французские власти запросили у меня переведенное свидетельство о рождении и документы о разводе от предыдущего брака для обработки наших документов о браке. Я пользуюсь услугами TheWordPoint уже больше года и знаю, что могу положиться на них в профессиональном переводе моих юридических документов. Прекрасная работа!

свидетельство о разводе

Я подала в суд на борьбу за опеку над моим 7-летним сыном от моего мужа-немца. Мы поженились и развелись в США, но в настоящее время проживаем в Германии, поэтому мне нужно было перевести документы о разводе на немецкий язык. К счастью, у TheWordPoint есть переводчики с юридическим образованием, которые оказали огромную помощь в переводе моих документов о разводе.

свидетельство о разводе

Мы с сыном собираемся иммигрировать в Китай с моими родителями после того, как я развелась с мужем. Перевод документов о разводе был необходим как часть иммиграционных документов, и TheWordPoint предоставил мне переводчика, который свободно говорил на мандаринском диалекте и мог в совершенстве переводить юридические термины. Всем отличной работы!

свидетельство о разводе

Мне нужны были услуги профессионального переводчика со специалистами или с юридическим образованием, чтобы перевести некоторые личные документы, такие как свидетельство о разводе. В WordPoint было все, что мне было нужно для переводчика, и я так рад, что нашел их!

свидетельство о разводе

Я буду постоянно проживать в Южной Корее со своим сожителем, и нам нужно было перевести мои документы о разводе с моего предыдущего брака для моей иммиграции и нашего будущего брака. Благодаря TheWordPoint все было сделано и выполнено гладко, и я получил свои переведенные документы в кратчайшие сроки.

свидетельство о разводе

Мне было трудно найти переводчика, который переводил бы с китайского на немецкий, особенно человека с юридическим образованием для перевода моих документов о разводе.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *