Признание в любви девушке красивые: Признания в любви девушке

Аудио признание в любви любимой девушке на телефон Как признаться девушке красиво?

Содержание

Рано или поздно вопрос о признании в любви девушке встает перед любым представителем сильного пола. Казалось бы – чего уж проще – дождаться любимую на свидании и произнести три заветных слова. Но на практике все гораздо сложнее: не хочется быть банальным, терзают страхи и сомнения, от волнения пропадает дар речи. Так как же красиво и оригинально рассказать девушке о своих чувствах? Попробуем помочь вам в этой сложнейшей проблеме несколькими полезными советами.

Самый несложный и очень оригинальный метод это признаться в любви уже подготовленным голосовым сообщением с тёплыми и романтическими словами, музыкой, или переделанной песней. Признания поступят вашей единственной входящим звонком на телефон.

Другие варианты:

Признание в виде романтического письма

Если вы не можете признаться в любви к девушке из-за сильного волнения – напишите ей письмо. Только ни в коем случае не электронное письмо и не смс–сообщение. Купите красивую писчую бумагу, перьевую ручку и напишите признание от руки.

  • Заранее продумайте текст вашего признания – он не должен быть банальным.
  • Также проверьте собственное послание на ошибки – вы же не хотите, чтобы оно вызвало смех?
  • Лучше всего если письмо будет написано простым слогом, с юмором, но и поэтическое признание в стихах тоже будет красивым признанием в любви к девушке.
  • Письмо можете отдать девушке при встрече, а можете отправить по почте.

Признание на вечеринке

Если вы хотите, чтобы ваше признание в любви запомнилось девушке надолго – его можно организовать на вечеринке. Пригласите вашу возлюбленную будто бы на обычную вечеринку у друзей или в клуб, но заранее организуйте все для вашего признания.

  • Можно как-то красиво украсить стены клуба, попросить ди-джея включить романтичную музыку, когда ваша девушка придет на вечеринку, купить огромный букет цветов или какую-то милую игрушку.
  • Ну а затем останется главное – взять микрофон и громко признаться в любви к вашей девушке.

Внимание! Данный способ подойдет для мужчин, которые не стесняются публики, а также желательно все же испытывать некоторую уверенность, что и вы небезразличны вашей девушке, иначе могут возникнуть неловкие и неприятные для вас ситуации.

Лучший вариант признания девушке в любви

Но все же лучшим способом признаться девушке в любви будет признание, сделанное в романтической обстановке и наедине, когда вы будете глядеть своей любимой в глаза и нежно произносить слова признания. Организуйте ужин или романтическое свидание где-то в уединенном месте, выберите момент и произнесите заветные слова!

Как отправить аудио поздравление?


Стихи в признание в любви девушке

Не сплю ночей, брожу, мечтаю
Пишу тебе, и вспоминаю
Магнит твоих прекрасных глаз
Манящих, как большой алмаз.
Твои божественные ушки,
Что будят бешеную страсть,
Как недоступные игрушки,
Что в детстве так мечтал украсть.

***

Любимая! Все без тебя постыло:
Луна и звезды, полночь и рассвет…
И даже солнце светит мне уныло,
Когда тебя со мною рядом нет.
Так пусть тебе сопутствует лишь счастье,
Удача осенит тебя крылом.
И пусть любовь моя, надежда и участье
Оберегают и хранят твой дом.
Я шагаю сквозь пламя, всем телом горя,
Отдаваясь всецело борьбе,
Но я знаю, что тело страдает не зря,
Потому что иду я к тебе…

***

Я люблю тебя, моя девочка!
Хрупкая, ты словно веточка.
Твои глазки, как море синее,
Губки нежные и красивые.
Твои волосы — копна пшеничная,
Ты душа моя, романтичная.
Я любуюсь, как ты улыбаешься,
Поцелую — вдруг засмущаешься.
Рассмеёшься — засветит солнышко,
Лёгкая, ты будто пёрышко.
Твои руки такие нежные,
А мечтания безмятежные.
Обними меня крепче милая,
Девочка моя любимая!
Ты красивая и очень желанная,
Ты любовь моя долгожданная!

***

Мне не хватает слёз
Чтобы боль утопить
Мне не хватает грёз,
Но продолжаю любить.
Мне не хватает снов,
Чтобы забыть тебя.
Мне не хватает слов,
Чтоб оправдать себя.
Мне не хватает воли,
Чтоб прекратить рыдать.

Мне не хватает боли,
Но продолжаю страдать.
Мне не хватает чувств,
Чтобы понять себя.
И я признаться боюсь,
Что я люблю тебя!

***

Есть женщин прекраснейших много,
Но мне хорошо лишь с тобой.
Наверно, ты послана богом,
Что стала моею судьбой.
Смотрю в твои милые очи,
И сколько бы лет ни прошло,
В ненастные темные ночи
С тобою тепло и светло.
И счастье безоблачно наше,
И нету любви горячей,
И солнца весеннего краше
Сиянья улыбки твоей!

***

Ты Солнце, Ты Прелесть, Ты Радость моя. 
Нет в мире прекрасней и лучше Тебя. 
Ты — Ангел, хранящий меня от невзгод. 
Лишь слово промолвишь — и горе уйдет. 
Как все же прекрасно, что есть человек, 
Который мне скажет: «Сережик, привет». 

Люблю Тебя, Солнце, сильней с каждым днём. 
Пылает любовь моя ярким огнём. 
Хочу Тебе, Милая, я рассказать, 
Что чувствую я, всю любовь передать. 
Но нет в мире слова — лишь чувство моё… 
И сильно, и ярко пылает оно

***

Той девушке с глазами, Как у лани,
И с грацией, тигрицы Молодой
Свои слова любви Я посвящаю,
Пусть вспыхнет страсти в Ней огонь.
Пусть всколыхнётся с Новой силой
Поток мечтаний и любви
И вспомнит вечером тоскливым,
Что кто-то ждёт, совсем один.
И что кому-то не хватает
Её красивых милых глаз
И хочет он её увидеть
Хотя б на миг. Хотя б на час!

***

Прошу руки твоей, о дивное созданье!
Прими же мои чувства и стихи!
Ты – мой цветок! Ты – центр мирозданья!
Моя мечта! Любовь моей души!

Пора настала прекратить мои метанья.
Прошу тебя: «Родная, не спеши!
Послушай зов сердец, и честно, не скрывая –
Скажи, мы полетим с тобой на край Земли?»
И если «да» – то ощути себя царицей!
Сверкнет, как молния, венчальный поцелуй в ночи!
От страсти вспыхнет небо ярким фейерверком!
Отныне мы вдвоём на нашем жизненном пути!

***

Ты нужна мне, сердце мое,
Как охотнику нужно ружье.
Ты нужна мне, моя звезда,
Как пустыне нужна вода.
Ты нужна мне, радость моя,
Как нужды кораблям моря.
Как бездомному нужен кров,
Ты нужна мне, моя любовь.

***

Есть женщин прекраснейших много,
Но мне хорошо лишь с тобой.
Наверно, ты послана богом,
Что стала моею судьбой.

Смотрю в твои милые очи,
И сколько бы лет ни прошло,
В ненастные тёмные ночи
С тобою тепло и светло.
И счастье безоблачно наше,
И нету любви горячей,
Ведь солнца весеннего краше
Сиянье улыбки твоей!

***

Свои письма тебе посвящаю, 
Лишь тебе, идеалу мечты. 
Днем и ночью тебя вспоминаю. 
И с тобой вижу ясные сны. 
А проснувшись, мечтаю о встрече. 
Лишь с тобой я хочу жизнь прожить. 
А пока лишь пишу тебе в письмах: 
«Разреши тебя просто любить!» 

***

Ты красива, ты прекрасна,
Ты божественна, нежна.
Я хочу с тобой быть вместе,
Лишь одна ты мне нужна.
Без тебя я, как без солнца,
Как без воздуха земля.
Ты нужна мне, нежный ангел,
Очень я люблю тебя.

***

Я подарю тебе рассвет,
Звезду и яркий лунный свет !
И дуновенье ветерка, такое нежное,
Как губ прикосновение.
Я подарю тебе себя,
Потому что, Я люблю тебя !

***

Ты так прекрасна, словно лепестки
Нежнейших роз садов эдема.
Ты так прелестна, как капельки росы
На изумрудных стебельках лугов небесных.
Тебя люблю безумно как мальчишка,
Люблю твой бесконечно нежный взор
Хочу обнять тебя всем сердцем 
И подарить весь мир земной. 

***

Ты, радость моя, бесконечная,
Долгожданное счастье, поверь! 
Ты, как солнечный лучик, желанная,
Как входящий котенок в дверь.
Без тебя мне солнце не светит,
И луна не взглянет в окно,
Без тебя только лишь дождик 
Моросит и в душе темно. 
Лишь одно про себя повторяю
И во сне, наяву и в бреду
Я люблю тебя, милый мой ангел,

И любви ответной я жду!

***

Успокой мою душу любовью,
Подари мне нежность свою,
Без тебя я покоя не знаю
Без тебя я совсем утону.
Ты мне снишься, точно я знаю,
Словно берег одинокому кораблю
И признаться тебе я желаю
Я так сильно тебя люблю!

***

Люблю тебя как жизнь и знаешь,
я не устану это повторять.
Хочу быть рядом лишь с тобою,
И это правда, как ни поверни.
Ты стала для меня судьбою
И сердце я тебе навеки отдаю. 
Я тайну не великую открою,
Что я люблю тебя, ласточку мою. 

***

Мой ангел, ты прекрасней всех,
С тобою жизнь становится милей. 
Хочу в любви взаимности твоей,
В сердцах распахнутых дверей.
Мне так твоя любовь нужна

Что просто кругом голова
Хочу сказать и снова повторю
Как сильно, котенок мой, я тебя люблю.

***

Я и раньше в любви объяснялся,
Я и раньше, казалось, любил.
А потом лишний раз убеждался,
Что зря я им букеты дарил —
Тем девчонкам, которым с улыбкой
Я стихи под луною читал. ..
Все признания были ошибкой,
В тех стихах я им, кажется, лгал.
Я и раньше, казалось, любил,
Но увидел тебя и «попался»,
И вчерашних девчонок забыл!

***

Тебе, любимая, шепчу,
признаться я в любви хочу.
Твои глаза и образ твой
Пленяют прочно разум мой.
С тобою быть я так хочу,
Что от любви я закричу.
Твоя любовь мне так нужна
Ты мне судьбою вручена. 

***

Хочу тебя я встретить,
Хочу поцеловать!
Хочу, чтоб ты заметила,
Как я люблю тебя.
Ты лучше всех на свете,
Поверь моим словам.
Ты — звездочка на небе,
Ты — целый океан!
Как ты понять не можешь —
Нужна ты мне одна…
Ты для меня дороже
Других людей любых!

Сладкое и романтическое признание в любви

Люблю тебя смс сообщения


Это и многое другое я сделаю для вас;

Моя любовь всегда будет постоянной,

Моя улыбка всегда будет сиять, и мое сердце

Всегда будет биться за тебя.

Я так люблю тебя, моя дорогая.

Я люблю твою честность, твою страсть,

Ваша стойкость, ваше мужество,

Ваше партнерство и ваша улыбка.

Любить тебя — значит знать, что такое настоящая любовь.

Моим чувствам нет логического объяснения.

Мое сердце отзывается только на твое.

Ты любовь моей жизни.

Сказать, что я люблю тебя, было бы преуменьшением.

Ты моя жизнь и без

Я не могу продолжать.

Я не могу представить свою жизнь без тебя.

Ты заполняешь пустоту в моем сердце

Я так благодарна, что ты есть в моей жизни.

Я очень люблю тебя милая.

Я люблю в тебе так много вещей, что

Я даже не знаю, с чего начать.

Мне в тебе все нравится:

Я думаю, вы были созданы для

Я и я были созданы для тебя.

От твоей улыбки у меня перехватывает дыхание.

У меня перехватило дыхание в тот день, когда мы встретились,

В день нашей свадьбы, сегодня,

И каждый день между ними.

Даже если бы был момент, когда

Я больше не мог улыбаться,

Все, что мне нужно сделать, это вспомнить о

Ты и мое лицо снова светятся.

Я так люблю тебя, мой малыш.

Встреча с тобой была судьбой,

Стать твоим другом было выбором,

Но влюбиться в тебя было

Под моим контролем.

Любовь — это особый дар.

Особенный подарок — это ты.

Поэтому моя любовь — это ты.

Это логично и верно.

Шепни звездам, чего ты хочешь

Больше всего в жизни и будь уверен их будет

Разрешите — я сделал то же самое

И я получил тебя! Я тебя люблю.

Счастье и радость во мне знают

Нет границ, когда я вижу твою улыбку

Лицом к лицу или услышать ваш сладкий голос издалека.

Я так тебя люблю, моя любовь.

Есть миллион способов сказать, как

Я так люблю тебя, что я действительно

Не знаю, с чего начать.

Я желаю тебе двух вещей: всего и ничего.

Все, что делает вас счастливым

И ничего, что заставит вас страдать.

Я тебя люблю.

Я не могу подделать то, что я чувствую.

Я не могу скрыть, что это реально.

Мне потребовались месяцы, чтобы наконец произнести

. Ты единственная девушка, на которой я хочу когда-нибудь жениться.

Это значит, что я люблю тебя. Я действительно.


Предыдущий пост Следующий пост

10 лучших французских цитат о любви, которые произведут впечатление на вашу вторую половинку

Французский язык уже давно известен как язык любви, и немногие города столь же романтичны, как Париж. Если вы ищете способы произвести впечатление на свою вторую половинку, французские цитаты о любви пойдут дальше, чем коробка конфет или букет!

Эти французские выражения любви демонстрируют глубокое почтение к романтике и относятся к любви как к сущности жизни. Многие из этих романтических высказываний на французском языке можно рассматривать как философские произведения. Если вы хотите ослепить свою возлюбленную или углубить свое понимание жизни, многие блестящие французские мыслители могут осветить вам путь.

Какие самые Романтические французские высказывания ?

Самые романтические французские высказывания включают в себя цитаты писателей, художников, философов и певцов. Давайте посмотрим на лучшие любовные французские цитаты всех времен.

Французский Английский перевод Кто это сказал
C’est cela l’amour, tout donner, tout sacrifier sans espoir de retour». «Вот это любовь, все отдать, всем пожертвовать, не ожидая ничего взамен». Альбер Камю
«En sa beauté gît ma mort et ma vie». «В ​​ее красоте обитают моя смерть и моя жизнь». Морис Сев
«Une femme est plus belle que le monde où je vis, et je ferme les yeux». «Женщина прекраснее мира, в котором я живу, и поэтому я закрываю глаза». Поль Элар
«Автомобиль, vois-tu, chaque jour je t’aime davantage, aujourd’hui plus qu’hier et bien moins que demain». «Ибо, видите ли, с каждым днем ​​я люблю вас больше, сегодня больше, чем вчера, и меньше, чем завтра». Роземонд Жерар
«Il n’y a qu’un bonheur dans la vie, c’est la vie, c’est d’aimer et d’être aimé». «В ​​жизни есть только одно счастье: любить и быть любимым». Жорж Санд
«Il n’est rien de réel que le rêve et l’amour» «Нет ничего реального, кроме снов и любви». Анна де Ноай
«Amour veut tout sans nombre, amour n’a point de loi». «Любовь хочет всего без условий, у любви нет закона». Пьер де Ронсар
«La vie est une fleur dont l’amour est le miel». «Жизнь — это цветок, медом которого является любовь». Виктор Гюго
«La vie est un sommeil, l’amour en est le rêve». «Жизнь — это долгий сон, а любовь — его мечта». Альфред де Мюссе
«Аймер, c’est vivre; целитель, c’est voir; прицел, c’est être». «Любовь — это жизнь; любовь, это зрение; любовь должна быть». Виктор Гюго
«О! Si tu pouvais lire dans mon coeur, tu verrais la place où je t’ai mise!» «О! Если бы ты мог читать мое сердце, ты бы увидел место, где я храню тебя!» Гюстав Флобер
«Entre deux cœrs qui s’aiment, nul besoin de paroles». «Между двумя влюбленными сердцами не надо слов». Марселин Деборд-Вальмор
«Je viens du ciel et les étoiles entre elles ne parlent que de toi». «Я пришел с неба, и звезды всегда говорят только о тебе». Фрэнсис Кэбрел
«Quand on est aimé on ne doute de rien. Quand on aime, on doute de tout. Когда нас любят, мы ни в чем не сомневаемся. Когда мы любим, мы сомневаемся во всем». Колетт
«Le prix d’Amour, c’est seulement Amour… Il faut aimer si l’on veut être aimé…» «Цена любви — сама любовь… Нужно любить, если хочешь быть любимым». Оноре д’Урфе
«Quand il me prend dans le bras, il me parle tout bas, Je vois la vie en rose». «Когда он берет меня на руки и тихо говорит со мной, я смотрю на мир сквозь розовые очки». Эдит Пиаф
«L’amour fait les plus grandes douceurs et les plus sensibles infortunes de la vie». «Любовь приносит величайшие удовольствия и самые болезненные несчастья жизни». Мадлен де Скюдери
«L’amour est comme le vent, nous ne savons pas d’où il vient». «Любовь подобна ветру, мы не знаем, откуда он приходит». Оноре де Бальзак
«Aimer, ce n’est pas se в отношении l’un l’autre, c’est в отношении ансамбля в направлении мема». «Любовь состоит не в том, чтобы смотреть друг на друга, а в том, чтобы вместе смотреть в одном направлении». Антуан де Сент-Экзюпери

20 Французские цитаты о любви с английским переводом

– Антуан де Сент-Экзюпери

Английский перевод: «Любовь состоит не в том, чтобы смотреть друг на друга, а в том, чтобы вместе смотреть в одном направлении».

Антуан де Сент-Экзюпери, возможно, больше всего запомнился своей любимой книгой Маленький принц , также был заядлым летчиком, привыкшим прокладывать свой собственный путь. Направление так же важно для отношений, как и для авиации, и эта романтическая французская поговорка напоминает нам, что любовь — это не только быть унесенным, но и двигаться вперед вместе.

Вам также могут понравиться: 50 самых красивых французских слов, которые вы когда-либо слышали

2. «C’est cela l’amour, tout donner, tout sacrifier sansret espoir». – Альбер Камю

Английский перевод: «Это любовь, отдать все, пожертвовать всем, без малейшего желания получить что-либо взамен».

Альбер Камю был французско-алжирским писателем, вторым самым молодым человеком, получившим Нобелевскую премию по литературе. Камю выражает неотъемлемый аспект любви красивее, чем могли бы большинство из нас, обходя розовые очки, чтобы напомнить нам, что самопожертвование и ставить кого-то другого выше своих потребностей — это определение безусловной любви, основа любой продолжительной жизни. партнерство.

Вам также могут понравиться: Правила французской грамматики

3.

«En sa beauté gît ma mort et ma vie». – Морис Сев

Английский перевод: «В ее красоте обитает моя смерть и моя жизнь».

Морис Сев был лионским поэтом 1500-х годов, входившим в культурную элиту города. Эта наводящая на размышления французская цитата о любви восходит к его рассуждениям и исследованиям духовной любви, концепции, неуловимой и неотразимой для всех нас, а не только для поэтов. Морис прекрасно сочетает красоту влюбленных с тем воздействием, которое она оказывает на влюбленного, — это острое противоречие чувства всего и ничего, смерти и жизни, твоего существования, связанного с другим. Это красиво и страшно одновременно.

Вам также может понравиться: 50 знаменитых французских цитат, которые вас вдохновят и порадуют

– Поль Элюар

Английский перевод: «Женщина прекраснее мира, в котором я живу, поэтому я закрываю глаза».

Поль Элюар был известным французским поэтом, который помог основать сюрреалистическое движение, о чем свидетельствует его неприятие реальности. Любовь бросает вызов разуму, как и эта цитата. Метафорически закрывая глаза или закрываясь на секунду от мира, мы открываемся новым переживаниям и красоте, которые в противном случае могли бы ускользнуть от нас. Любовь неосязаема, и иногда нам нужно отключиться, чтобы принять ее.

Вам также может понравиться: 10 французских поэтов, в которых можно влюбиться

bien moins que demain». -Rosemonde Gérard

Английский перевод: «Потому что, видите ли, с каждым днем ​​я люблю тебя больше, сегодня больше, чем вчера, и меньше, чем завтра».

Роземонд Жерар известен как французский поэт и драматург, происходивший из знатной французской семьи и женатый на премьер-министре Франции. Как человеку, окруженному такой красотой, ей посчастливилось также обладать острым талантом выражать словами причудливую красоту зрелой любви. Мы так часто сосредотачиваемся на фазе медового месяца и не в состоянии оценить истинное чудо, которое представляет собой связь, которая углубляется и крепнет со временем. Кто не будет оптимистично смотреть на завтра, когда их ждет это? Потренируйтесь произносить эту романтическую французскую поговорку по-французски, чтобы произвести впечатление на своего партнера во время празднования следующей годовщины.

См. также: Флирт по-французски: 25 головокружительных фраз, которые нужно знать

et d’etre aimé». – George Sand

Английский перевод: «В жизни есть только одно счастье: любить и быть любимым».

Жорж Санд была самой успешной французской писательницей 1800-х годов, и она решила писать под мужским псевдонимом, чтобы охватить более широкую аудиторию. Она была беззастенчиво самой собой и настоящей феминисткой, занималась многими любовными делами и даже одевалась как мужчина. Ее огромный опыт жизни и написания романтических историй отражен в этой проницательной французской цитате о любви — быть любимым и принятым таким, какой мы есть, — это чистое блаженство. Как женщина, которая боролась за свое место в мире мужчин, она знала бы, что говорит.

Вам также могут понравиться: Как сказать «Привет» по-французски

7. «Il n’est rien de réel que le rêve et l’amour». – Анна де Ноай

Английский перевод: «Нет ничего реального, кроме снов и любви».

Анна де Ноай прожила яркую жизнь, будучи дочерью румынского принца и первой женщиной-командором французского Почетного легиона. Она много писала о самой любви. Ее жизнь могла быть очаровательной, но не легкой, и она часто была болезненным ребенком. Проведение длительного времени в постели действительно дает разуму время помечтать, что она и сделала, создавая стихи, которые до сих пор находят отклик. Возможно, она действительно права в этой французской цитате о любви, потому что жизнь без мечты и любви на самом деле не жизнь. В конце концов, наши отношения стоят больше всего на свете.

8. «Amour veut tout sans nombre, amour n’a point de loi». – Пьер де Ронсар

Английский перевод: «Любовь хочет всего без условий, у любви нет закона».

Если и есть что-то, с чем мы все можем согласиться, так это то, что любовь не знает границ и не имеет чувства разума, и Пьер де Ронсар прекрасно подытожил эту идею, сказав: «У любви нет закона». Он был популярным поэтом на протяжении всей своей жизни и развлекал французское общество своими произведениями и острыми наблюдениями. Конечно, Пьер и сегодня продолжает вдохновлять нас своими мыслями о любви. В следующий раз, когда вы задаетесь вопросом: «Как мне удалось встречаться с этим человеком?», вспомните, что французский поэт 1500-х годов уже дал вам ответ.

Вам также могут понравиться: Обучение использованию времени «Le Futur»

9. «La vie est une fleur dont l’amour est le miel». – Victor Hugo

Английский перевод: «Жизнь – это цветок, медом которого является любовь».

Виктор Гюго, пожалуй, один из самых известных французских писателей, и многие его произведения переведены на несколько языков. Мы все знаем его как человека, который мог смотреть на мир неотрывно, как в Отверженные . Несмотря на то, что он сделал столько нелестной критики, он также оставил нам эту жемчужину французской цитаты о любви. Жизнь прекрасна, как цветок, а мёд — самое сладкое, что можно получить из цветов. Любовь — это лучшая часть чего-то уже прекрасного — жизни. Нам повезло, что он здесь, чтобы добавить цвет и смысл.

10. «

La vie est un sommeil, l’amour en est le rêve». – Альфред де Мюссе

Английский перевод: «Жизнь — это долгий сон, а любовь — это мечта».

Альфред де Мюссе вырос в хорошей семье, у которой были финансовые трудности. То, что он пережил это детство, чтобы начать работать и писать, должно быть, дало ему толстую кожу, кожу, которая стала еще толще благодаря его роману с Жорж Санд (упомянутой выше). Ходят слухи, что это плохо кончилось для бедного Альфреда, что, должно быть, глубоко ранило его. Одна только эта романтическая французская цитата показывает его эмоциональную глубину. Если жизнь — это долгий сон, всегда должно быть время помечтать или найти любовь, даже если наши предыдущие попытки потерпели неудачу. Всегда есть время для другой мечты.

11: «Аймер, c’est vivre; целитель, c’est voir; прицел, c’est être». – Виктор Гюго

Английский перевод: «Любовь, это жизнь; любовь, это зрение; любовь должна быть».

Здесь уже упоминался Виктор Гюго, но его сочинения полны красивых французских цитат о любви, и эта тоже заслуживает упоминания. Мог ли кто-нибудь из нас представить себе жизнь, в которой мы не испытываем любви? Любовь дает нам цель и поддерживает мотивацию. Виктор прав — любовь это жизнь, любовь это жизнь. И все мы заслуживаем жизни, наполненной любовью.

12: «О! si tu pouvais lire dans mon coeur, tu verrais la place où je t’ai mise!» – Гюстав Флобер

Английский перевод: «О! Если бы ты мог читать мое сердце, ты бы увидел место, где я храню тебя!»

Гюстав Флобер, пожалуй, наиболее известен в англоязычных кругах благодаря своей знаменитой книге Madame Bovary , в которой действительно затрагивается сложная тема любви. Тем не менее, эта строчка, которую он написал, прекрасно отражает эмоции, которые переполняют нас, когда мы думаем о нашем особенном человеке. Даже для Флобера иногда слов было недостаточно, и большинство из нас, вероятно, согласится с тем, что было бы намного проще, если бы мы могли просто показать нашим особым людям место, которое они занимают в наших сердцах.

Вам также могут понравиться: 10 французских слов и фраз, которые вы уже используете каждый день

13: «Entre deux cœurs qui s’aiment, nul besoin de paroles». -Marceline Desbordes-Valmore

Английский перевод: Между двумя влюбленными сердцами не нужны слова.

Ссылаясь на ту дилемму, с которой столкнулся Флобер, Марселин Деборд-Вальмор дает нам надежду. Поэт и писательница, писавшая в 1800-х годах, Марселин резюмировала одну из менее обсуждаемых, но важных частей отношений в этой французской цитате о любви. Бывают моменты тихой тишины, когда ты рядом с собой, и не нужно слов. Любовь невидима и неосязаема, и иногда вам не нужно что-то видеть, чтобы знать, что она существует.

14: «Je viens du ciel et les étoiles entre elles ne parlent que de toi». – Фрэнсис Кэбрел

Английский перевод: «Я пришел с неба, и только звезды говорят о вас».

Фрэнсис Кэбрел обладал талантом к самовыражению. Любовь возвышает нас и возвышает до седьмого неба, а он добавляет дополнительный слой — высоко в небе даже звезды говорят о любимом человеке. Глубокая влюбленность окрашивает мир и формирует наше восприятие. Когда ты с этим особенным человеком, кажется, что земля, звезды, все вращается вокруг них. Звучит даже лучше, если сказать это по-французски!

Вам также могут понравиться: Французские газеты для тренировки навыков чтения

15: «Quand on est aimé on ne doute de rien. Quand on aime, on doute de tout. – Колетт

Английский перевод: «Когда нас любят, мы ни в чем не сомневаемся. Когда мы любим, мы сомневаемся во всем».

Колетт была любопытной фигурой во французском обществе и начала свою писательскую карьеру, неловко связанную с карьерой своего мужа. Он был пожилым и признанным писателем, который фактически взял ее блестящие рассказы, написал их и выдал за свои. Колетт было не так легко победить, и она стала известной и узнаваемой за пределами своих отношений. Вы можете услышать ее мудрую мудрость в этой французской цитате о любви, которая может служить нежным напоминанием о том, что всем нам нужно и быть любимыми, и любить. Убедитесь, что любовь всегда чувствуется взаимной. Сама Колетт знала это лучше, чем некоторые, и это нельзя было принимать как должное.

16: «Le prix d’Amour, c’est seulement Amour… Il faut aimer si l’on veut être aimé…» – Honoré d’Urfé

Английский перевод: «Цена любви – сама любовь… Нужно любить, если хочешь быть любимым»

Оноре д’Урфе был французским писателем XVII века, написавшим известную книгу под названием «Астрея», но одной этой цитаты достаточно, чтобы доказать, что он знал, как использовать написанное слово. Вы должны знать любовь, чтобы чувствовать ее, о чем нам нежно напоминают здесь. Если человек не может проявить любовь, его быстро становится трудно любить.

17: «Quand il me prend dans les bras, Il me parle tout bas, Je vois la vie en rose». – «Жизнь в розовом цвете» Эдит Пиаф

Английский перевод: «Когда он берет меня на руки и тихо говорит со мной, я вижу мир сквозь розовые очки».

Эдит Пиаф — одна из самых известных французских певиц, и эта песня La Vie en Rose популярна и по сей день и наполнена выражениями любви на французском языке, если внимательно слушать. Мелодия и сладкий звук французских слов могут увлечь вас, когда вы думаете о том, как прекрасна жизнь, когда вас обнимает тот, кого вы любите. Все выглядит более привлекательным, а мир менее страшным местом.

Вам также могут понравиться: Обучение использованию прошедшего времени

18: «L’amour fait les plus grandes douceurs et les plus sensibles infortunes de la vie». – Madeleine de Scudéry

Английский перевод: «Любовь приносит величайшие удовольствия и самые болезненные несчастья в жизни».

Мадлен де Скюдери была французской писательницей 1600-х годов, которая до сих пор известна своими сложными произведениями. Эта французская цитата о любви — лишь один из примеров ее мастерства в понятии любви и ее способности выражать самые высокие из взлетов и самые низкие из падений, которые представляют собой это приключение, которое французы называют 9.0333 любовь .

19: «L’amour est comme le vent, nous ne savons pas d’où il vient». — Оноре де Бальзак

Английский перевод: «Любовь подобна ветру, мы не знаем, откуда он приходит»

Оноре де Бальзак был известным французским драматургом 1800-х годов, который написал много популярных пьес, а также благословил нас с этим наблюдением. Любовь — это слово из четырех букв, которое включает в себя столько сложных тонкостей, как ветер в том смысле, что мы не можем его контролировать. Мы этого не видим, но мы можем чувствовать это вместе с нами. Любовь — это сила природы.

Вам также могут понравиться: Французские пьесы для чтения вслух

20: «Le cœur a ses raisons que la raison ne connaît point». – Блез Паскаль 

Английский перевод: «У сердца есть причины, о которых разум ничего не знает».

Это классическое выражение любви на французском языке — идеальная концовка. Паскаль признает и напоминает нам, что любовь и то, кого мы любим, — это аспекты, которые мы сами, возможно, даже не понимаем. Любовь может заставить нас делать сумасшедшие вещи, и кто на самом деле может судить? Части жизни, которые придают ей смысл, часто бросают вызов здравому смыслу и делают ее более красивой. Сердце хочет того, чего хочет, и это часть того, что делает нас людьми.

Любая из этих французских цитат о любви обязательно произведет впечатление на вашего близкого человека. Хотите узнать больше романтических фраз и высказываний? Ознакомьтесь с нашим руководством по французскому флирту ниже!

Почему французский язык — язык любви?

Существует множество теорий относительно того, почему французский язык считается самым романтичным языком на земле. Одна теория основана на звучании самого языка. Гладкие, плавные предложения и мелодичная интонация делают язык приятным для прослушивания, особенно когда речь идет о французских выражениях любви. Еще одним фактором является то, что Франция произвела на свет некоторых из величайших художников и философов мира, которые выразили глубокие истины о любви и жизни на французском языке.

Пожалуй, самая интересная теория о том, почему французский язык считается языком любви, — это концепция «куртуазной любви». В XII веке стало популярным представление о рыцаре, совершающем героические подвиги из чувства рыцарской и благородной любви к даме. Хотя концепция куртуазной любви зародилась как вымышленный способ развлечь знатных особ, массовая культура в конце концов подхватила романтическое повествование, и теперь оно нашло свое отражение в различных выражениях французского искусства и философии.

Если вы хотите выучить французский язык, эти французские стихи о любви помогут вам лучше понять метафоры языка и укрепят ваш описательный словарный запас.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *