Копия свидетельства о рождении сколько стоит: Как получить дубликат свидетельства о рождении

Перевод свидетельства о рождении

Главная / Перевод личных документов / Перевод свидетельства о рождении

 

Легализовать свидетельство о рождении можно несколькими способами в зависимости от требований по месту его предъявления:

— перевод свидетельства о рождении может быть заверен печатью бюро переводов

нотариальное заверение перевода свидетельства о рождении (точнее, нотариально заверенная подпись переводчика, выполнившего перевод)

— апостилирование свидетельства о рождении

 

В каких случаях может потребоваться нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении?

— при оформлении вида на жительство и переезде на постоянное место жительства в другую страну

— при получении визы в посольстве для въезда в другую страну

— для предоставления документа в миграционную службу

— в случае бракосочетания с гражданином другой страны, если брак заключается не в России

— перевод свидетельства о рождении и его последующее нотариальное заверение требуется также иностранцам, проживающим в России и желающим получить российские документы

 

Срочный перевод свидетельства о рождении с нотариальным заверением может быть выполнен в течение двух-трех часов.

 

Если перевод свидетельства о рождении был сделан самостоятельно, или вы не уверены в правильности перевода печатей или названий органов ЗАГСа, мы можем выполнить редактирование перевода.

 

Как проставляется апостиль на свидетельство о рождении?

Апостиль – это большой квадратный штамп, проставляемый государственными учреждениями на документе, который они выдали, либо вышестоящими инстанциями, такими, как Министерство юстиции, Министерство Иностранных Дел и Министерство образования. Апостиль подтверждает подлинность печатей и подписей на документе.

Апостиль может быть проставлен на оригинал свидетельства о рождении, на перевод свидетельства о рождении или на копию свидетельства о рождении:

  1. Апостиль на оригинал свидетельства о рождении ставится там же, где это свидетельство выдавалось (ЗАГС того места, где было получено свидетельство о рождении).
     
  2. Апостиль на перевод свидетельства о рождении: сначала выполняется перевод свидетельства о рождении, затем перевод нотариально заверяется и после этого на перевод проставляется апостиль.
     
  3. Апостиль на нотариальной копии свидетельства о рождении: нотариус заверяет копию свидетельства о рождении, после чего на нее Минюст проставляет апостиль.

 

Как заказать нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении:

  • Позвонить по телефону +7 (985) 078 55 00 
     
  • Написать нам по электронной почте 
    [email protected]

     
  • Заполнить форму заявки on-line, после чего мы свяжемся с вами для обсуждения сроков выполнения заказа, способов оплаты и обговорим прочие детали касающиеся вашего перевода. 

 

Мы работаем без выходных и перерывов.

 

Ниже рассматриваются наиболее частые вопросы, возникающие при переводе свидетельства о рождении, его нотариальном заверении и апостилировании:

 

Где апостилируются переводы свидетельства о рождении, заверенные нотариусом?

— Только в Министерстве юстиции, причем принимаются документы, заверенные нотариусом своего, «домашнего» региона.

 

Как ЗАГС проставит апостиль на оригинал свидетельства о рождении, если оно заламинировано?

— К сожалению, это невозможно. В этом случае придется сначала получить дубликат свидетельства о рождении.

 

Как поставить апостиль на свидетельство о рождении старого (советского) образца?

— Апостиль на свидетельство о рождении старого образца поставить невозможно – там просто нет места для штампа. Поэтому необходимо обратиться в органы ЗАГС для получения дубликата свидетельства о рождении нового образца с уже проставленным апостилем.

 

Возможно ли выполнить нотариальное заверение перевода свидетельство о рождении, который был сделан самостостоятельно?

— Это возможно. Для этого необходимо прислать перевод нам, наши редакторы его проверят и в случае необходимости отредактируют, после чего мы передадим документы нашему нотариусу для заверения.

 

Нотариальный перевод свидетельств о рождении

Нотариально заверенный перевод свидетельства о рождении может потребоваться для предъявления в посольства различных стран на территории России, органы ФМС, миграционные органы, а также зарубежные организации и государственные учреждения.

В каких случаях надо сделать перевод свидетельства о рождении

Как правило, перевод документа необходим в двух основных случаях:

  • для подачи в иностранное посольство для получения гражданства другой страны;
  • при запуске процедуры вступления в наследства, для доказательства близкого родства.

В обоих случаях требуется нотариальный перевод свидетельства о рождении, вне зависимости языка оригинала и перевода.

Иностранные граждане, в том числе и прибывшие из республик бывшего СССР, нуждаются в переводе документа на русский. В посольствах других стран требуют перевод на официальный язык своего государства.

Перевод свидетельства о рождении понадобится для подтверждения родственной связи между родителем и ребенком, если родитель не является резидентом России и собирается совершить какое-либо нотариальное действие в отношении несовершеннолетнего ребенка на территории РФ; если родитель или ребенок получает Российское или иностранное гражданство; а также если необходимо подтверждение добрачной фамилии.

РАБОЧИЕ ЯЗЫКИ ПЕРЕВОДА:
русский, английский, немецкий, украинский, французский, испанский, чешский, итальянский, фарси (персидский)

Какой перевод свидетельства о рождении нужен?

Прежде чем обращаться за переводом и заверением, уточните, какой вид перевода вам необходим: с нотариальным заверением, или достаточно простого заверения печатью организации с подписью переводчика. Если документы готовятся для подачи на гражданство в другой стране, необходимо скорее всего поставить апостиль на документе и также его перевести (см. перевод апостиля).

Нотариальное заверение перевода свидетельства о рождении (или «заверенный перевод») признается как официальный перевод документа, поскольку нотариус ставит подпись и печать, свидетельствуя подпись переводчика. В посольства Великобритании и некоторые другие страны при оформлении туристических или учебных виз нотариальное заверение документов, как правило, не требуется, однако это лучше всегда уточнять в каждом конкретном случае.

Перевод, выполненный за пределами РФ в странах, где русский язык не государственный, скорее всего на территории России не будет принят в официальных учреждениях.

Как оформляется перевод свидетельства о рождении? К чему пришивается перевод?

В случае нотариального заверения, перевод свидетельства о рождении пришивается к нотариальной копии документа. Поэтому прежде чем отправлять в бюро переводов документ, снимите нотариально заверенную копию у любого нотариуса.

Если на документ необходимо проставить апостиль (узнайте в том учреждении, куда подаете документ!), то порядок действий такой:
1) поставить апостиль в органах ЗАГС страны, выдавшей документ;
2) снять нотариальую копию документа у любого нотариуса;
3) отправить скан или саму копию в бюро переводов, оплатить работу переводчика;
4) оплатить заверение нотариусом перевода и забрать перевод, сшитый с нотариальной копией и заверенный нотариусом в нотариальной конторе или в офисе бюро переводов.

Если нотариальное заверение не требуется, вы просто присылаете нам скан свидетельства о рождении, мы делаем перевод, распечатываем копию и перевод и сшиваем их вместе, после чего заверяем печатью бюро и подписью переводчика.
Для заверения печатью организации не требуется никакая лицензия — необходимы только данные о квалификации переводчика, сделавшего перевод (номер и серия диплома о высшем лингвистическом образовании).

Если кроме электронной версии перевода документа больше ничего не требуется, мы пришлем вам заверенный подписью и печатью документ в формате pdf.

При обращении за переводом в бюро вас попросят уточнить написание фамилий и имен лиц, указанных в свидетельствах на основании (при наличии) загранпаспортов или ранее выданных виз — чтобы у принимающих организаций не было сомнений, что документы подтверждают одну и ту же личность.

Перевод свидетельства о рождении не имеет срока действия, если только вам не выдан дубликат. В этом случае придется перевести (и заверить) заново весь документ, даже если в нем поменялись только номер и серия.

Сколько стоит перевод свидетельства о рождении?

Стоимость перевода свидетельств о рождении зависит от языка оригинала (страны выдачи) и языка перевода. Стоимость начинается от 800 р., точную сумму можно уточнить, прислав документ на почту бюро переводов — зачастую невозможно назвать сумму не видя документ. Стоимость также зависит от типа заверения — перевод под нотариальное заверение примерно на 50% дороже.

Как правило, перевод российских свидетельств на английский и немецкий с нотариальным заверением стоит примерно одинаково (заверение у нотариуса оплачивается отдельно по прейскуранту нотариальной палаты), французский, испанский и итальянский немного дороже. Восточные и редкие языки будут стоить значительно дороже.

Перевод свидетельства о рождении с иностранного языка на русский рассчитывается индивидуально — невозможно заранее сказать, сколько стоит конкретный документ, поскольку в каждой стране (а порой и в разных городах одной страны!) шаблоны документов сильно различаются.

Если вам нужен перевод свидетельства о рождении ребенка — свяжитесь с нами, наши переводчики выполнят работу быстро и качественно. Стандартный срок на перевод с заверением — как правило, сутки с момента подачи заявки.

Возможен срочный перевод свидетельства о рождении (с наценкой до 100%) — в течение дня с заверением печатью бюро. Заверение нотариусом зависит от времени обращения — если подать заявку на срочный перевод с заверением утром до 12-00, у вас есть шанс получить заверенный документ до 18-00. В каждом случае менеджер оценит возможность и стоимость оформления срочного перевода индивидуально.

Есть вопрос? Напишите [email protected] ,
или позвоните/напишите в WhatsApp
+7(902)659-2770

заказать перевод

Заполните форму ниже, мы свяжемся с вами удобным для вас способом, чтобы обсудить детали заказа

Министерство здравоохранения | ЗАГС

  • Местные отделы ЗАГС
  • Онлайн-заказ записей актов гражданского состояния
  • Сборы за регистрацию актов гражданского состояния и регистрации
  • Сборы VitalChek за регулярные негенеалогические записи актов гражданского состояния

Местные отделы статистики актов гражданского состояния

Копии записей актов гражданского состояния . Плата за копии записей актов гражданского состояния и исправления варьируется в зависимости от муниципалитета. Свяжитесь с местным регистратором для получения дополнительной информации. 9

Онлайн-заказ записей актов гражданского состояния

9

Сборы Управления регистрации актов гражданского состояния и регистрации

Не отправлять наличные.
Предоставьте чек или денежный перевод на имя « Treasurer, State of New Jersey ».

Копии записей актов гражданского состояния

Первоначальный поиск и одна заверенная копия или заверение записи или заявления об отсутствии записи 25 долларов
Дополнительные копии той же записи, заказанные одновременно $ 2 за копию
Плата за онлайн-обработку $5
Плата за онлайн-аутентификацию/верификацию (невозмещаемая) $5
Первоначальный обыск и одна заверенная копия или заверение записи или заявления об отсутствии записи 25 долларов
Дополнительные копии той же записи, заказанные одновременно $ 2 за копию
Дополнительные годы поиска (только генеалогические записи) $ 1 в год

 

Внесение изменений в записи актов гражданского состояния

Регистрация усыновления $2
Получить одну заверенную копию нового свидетельства о рождении после оформления усыновления 25 долларов
Дополнительные копии той же записи, заказанные одновременно 2 $ за копию
Запись об изменении юридического имени
$2
Получить одну заверенную копию нового свидетельства о рождении после внесения поправки об изменении юридического имени 25 долларов
Дополнительные копии той же записи, заказанные одновременно 2 доллара за копию
Аннулирование записи о браке/гражданском союзе или семейном партнерстве $2

 

Копии генеалогических записей актов гражданского состояния

 

Первоначальный поиск и одна заверенная копия или заверение записи или заявления об отсутствии записи 25 долларов
Дополнительные копии той же записи, заказанные одновременно $ 2 за копию
Дополнительные годы поиска только генеалогических записей $ 1 в год

 

 

Верх ^

Сборы VitalChek за регулярные негенеалогические записи актов гражданского состояния

Выдача чека или платежного поручения на имя « VitalChek »

 

Первоначальный поиск и одна заверенная копия или заверение записи или выписки №3 9003 25 долларов
Дополнительные копии той же записи, заказанные одновременно $ 2 за копию
Плата за обработку

6 долларов по почте

9

Сборы Департамента здравоохранения Мэриленда


 


 


​S​urcha rges ​ ​
​ Тип сертификата Плата за сертификат Дополнительный Плата за обработку Интернет Ускоренная доставка (только для интернет-заказов)
Внутреннее усыновление * $10. 00​ ​$12,00 ​Н/Д Н/Д​
​ Усыновление за границей * $12.00​ ​$12,00 Н/Д​ Н/Д​
Дата рождения $1​0,00 ​Н/Д 11,75 $ ​$18,50
Рождение, приведшее к мертворождению ​$12,00 ​Н/Д ​Н/Д 18,50 долларов США
День рождения 50,00 $ ​Н/Д н/д N/A​
​ Исправления (рождение и смерть) ​$10,00 ​Н/Д ​Н/Д Н/Д
Смерть $10.00​ ​Н/Д ​11,75$ 18,50 долларов США
Дополнительная смерть (та же транзакция) $12.00​ ​Н/Д ​Н/Д ​Н/Д
 Подтверждение развода 12,00 $ ​Н/Д 11,75 $ $18,50​
​ Смерть плода ​$12. 00​ ​Н/Д н/д $18,50​
​ Легитимация * ​$10.00​ ​$12,00 ​Н/Д Н/Д
Брак $12.00​ ​Н/Д 11,75 $ ​18,50$

Приемлемыми формами оплаты почтовых переводов являются чек или денежный перевод, подлежащий оплате Отделу записи актов гражданского состояния. Принимаются все основные кредитные карты, включая American Express®, Discover®, MasterCard® или Visa® при заказе в вестибюле DVR или через Интернет.

 

Существует бесплатно , связанных с исправлениями рождения и смерти , сделанными в течение первого года события.

 

Плата местных департаментов здравоохранения зависит от юрисдикции.

_________________________________________________________________________

Если запись не может быть найдена после 3-летнего поиска (предыдущий год/указанный год/следующий год), будет выдан «Сертификат о поиске записи».

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

Copyright © 2007 - 2024 Андрей Антонов