В суд заявление о признании права собственности: Образцы исковых заявлений, связанных с защитой права собственности

Содержание

Рекомендации для рассмотрения дел о признании права собственности на самовольную постройку

Изучение проблем, связанных с самовольными постройками, а также судебной практики по данной категории дел позволяет сделать вывод, что в настоящее время отсутствует четкое правовое регулирование значительного числа вопросов в этой области и, как следствие, отсутствие единообразия в правоприменении.
В соответствии с частями 1 и 2 статьи 222 Гражданского кодекса Российской Федерации самовольной постройкой является жилой дом, другое строение, сооружение или иное недвижимое имущество, созданное на земельном участке, не отведенном для этих целей в порядке, установленном законом и иными правовыми актами, либо созданное без получения на это необходимых разрешений или с существенным нарушением градостроительных и строительных норм и правил. Лицо, осуществившее самовольную постройку, не приобретает на нее право собственности. Оно не вправе распоряжаться постройкой — продавать, дарить, сдавать в аренду, совершать другие сделки.

Самовольная постройка подлежит сносу осуществившим ее лицом либо за его счет, кроме случаев, предусмотренных пунктом 3 настоящей статьи.
Федеральным законом № 93-ФЗ от 30 июня 2006 года «О внесении изменений в некоторые законодательные акты Российской Федерации по вопросу оформления в упрощенном порядке прав граждан на отдельные объекты недвижимого имущества» внесены изменения в диспозицию пункта 3 статьи 222 Гражданского кодекса Российской Федерации. В результате редакционного изменения названной общегражданской нормы с 01 сентября 2006 года право собственности на самовольную постройку может быть признано судом, а в предусмотренных законом случаях и в ином установленном законом порядке, за лицом, в собственности, пожизненном наследуемом владении, постоянном (бессрочном) пользовании которого находится земельный участок, где осуществлена постройка. В этом случае лицо, за которым признано право собственности на постройку, возмещает осуществившему её лицу расходы на постройку в размере, определенном судом.

Право собственности на самовольную постройку не может быть признано за указанным лицом, если сохранение постройки нарушает права и охраняемые законом интересы других лиц либо создает угрозу жизни и здоровью граждан.
Таким образом, законодатель с 01 сентября 2006 года исключил возможность признания права собственности на самовольную постройку за лицом, которое к моменту обращения в судебные органы не является законным владельцем земельного участка, обладающим на него вещным правом (статья 216 Гражданского кодекса Российской Федерации). Кроме того, положениями исследуемой нормы определены режимы землепользования, которыми должно обладать лицо, обращающееся в суд с требованием о признании права собственности на самовольную постройку.
Таким образом, при анализе условий признания права собственности на самовольную постройку, определенных в редакции пункта 3 статьи 222 Гражданского кодекса Российской Федерации с изменениями, вступившими в силу с 01 сентября 2006 года, можно сделать вывод, что право собственности на самовольную постройку окончательно поставлено в зависимость от прав на земельный участок, на котором она создана.

В статье 222 Гражданского кодекса Российской Федерации законодатель закрепил три признака самовольной постройки, причем для определения ее таковой достаточно хотя бы одного из этих признаков:

  • постройка должна быть возведена на земельном участке, не отведенном для этих целей в установленном законом порядке;
  • либо без получения необходимых разрешений;
  • либо с существенным нарушением градостроительных и строительных норм и правил.

Учитывая положения пункта 2 статьи 222 Гражданского кодекса Российской Федерации, статусом самовольной постройки может обладать только объект недвижимого имущества.

Анализ содержания статьи 222 Гражданского кодекса Российской Федерации в совокупности с нормами Градостроительного кодекса Российской Федерации, Земельного кодекса Российской Федерации, а также с нормами, установленными Федеральным законом «Об архитектурной деятельности в Российской Федерации», позволяет сделать вывод о том, что признание права собственности на самовольную постройку в судебном порядке является исключительным способом защиты права, который может применяться в случае, если лицо, обратившееся в суд, по какой-либо не зависящей от него причине было лишено возможности получить правоустанавливающие документы на вновь созданный объект недвижимости в порядке, установленном нормативными правовыми актами, регулирующими отношения, связанные с градостроительной деятельностью, и отношения по использованию земель.

Наличие в гражданском законодательстве права судебной легализации самовольно возведенной постройки по правилам пункта 3 статьи 222 Гражданского кодекса Российской Федерации не может являться достаточным основанием для удовлетворения иска. В противном случае имел бы место упрощенный порядок легализации самовольного строения, применение которого ставило бы добросовестного застройщика, получающего необходимые для строительства документы в установленном порядке, в неравное положение по сравнению с самовольным застройщиком, который не выполнял предусмотренные законом требования.

Документы, которые следует прилагать истцу при подаче искового заявления о признании права собственности на самовольную постройку.

К исковому заявлению о признании права собственности на самовольную постройку необходимо приложить:

  • Документы, подтверждающие вещные права на земельный участок.
  • Доказательства выдачи разрешения на строительство.
  • Документы, подтверждающие факт возведения истцом самовольной постройки. Например, договоры подряда и акты приемки работ по возведению постройки, документы, подтверждающие расходы на строительство, понесенные истцом.
  • Документы, свидетельствующие о том, что права на объект не принадлежат третьим лицам. Таким документом может быть выписка из Единого государственного реестра прав на недвижимое имущество и сделок с ним, которая может подтверждать отсутствие записей о зарегистрированных правах, их ограничениях, а также обременениях в отношении объекта недвижимого имущества.
  • Документы, содержащие техническое описание самовольной постройки и ее адрес. Например, выписка из Единого государственного реестра объектов градостроительной деятельности, выданная органом технической инвентаризации недвижимого имущества, и соответствующая адресная справка.
  • Документы, подтверждающие соответствие возведенной постройки санитарно-эпидемиологическим, противопожарным, техническим, экологическим нормам.
  • Документы, иным образом подтверждающие, что сохранение самовольной постройки не нарушает права и законные интересы третьих лиц.

Приведенный перечень документов является примерным. В зависимости от конкретной ситуации исходя из обстоятельств возведения постройки могут потребоваться дополнительные документы.

Обстоятельства, которые необходимо выяснять суду, при рассмотрении дел о признании права собственности на самовольную постройку.

В соответствии со статьей 65 Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации на истца возложена обязанность по предоставлению доказательств создания объекта в соответствии с установленными строительными и градостроительными нормами и правилами и отсутствия угрозы жизни и здоровью граждан при сохранении самовольной постройки.

Круг обстоятельств, имеющих юридическое значение по делам данной категории, должен определяться исходя из общих условий, соблюдение которых требуется при строительстве или реконструкции любого объекта недвижимости. Эти условия можно сгруппировать в общем виде, следующим образом:

  • наличие права на земельный участок, на котором ведется новое строительство, либо разрешения собственника этого участка или собственника существующего строения на строительство, реконструкцию;
  • соблюдение целевого назначения и разрешенного использования земельного участка, а также красных линий, установленных проектами планировки;
  • наличие утвержденной в установленном порядке проектной документации, являющейся основанием для выдачи разрешения на строительство;
  • разрешение на строительство, т.
    е. документ, выданный заказчику (застройщику) органами местного самоуправления и удостоверяющий право собственника осуществить застройку земельного участка, строительство, реконструкцию здания, строения и сооружения;
  • соблюдение градостроительных регламентов, строительных, экологических, санитарно-гигиенических, противопожарных и иных правил, нормативов;
  • соблюдение прав и законных интересов собственников, землевладельцев, землепользователей и арендаторов сопредельных земельных участков и иных объектов недвижимости.

Кроме этого следует выяснять обстоятельства, подтверждающие возведение застройщиком объекта за счет собственных финансовых средств.
Если самовольная постройка была возведена собственником (владельцем, пользователем) земельного участка, то соответственно его права на этот участок подтверждаются записью в Едином государственном реестре прав на недвижимое имущество и сделок с ним. Право на землю может подтверждаться так же государственными актами, свидетельствами и другими документами, удостоверяющими права на землю.


Анализ судебной практики Арбитражного суда Республики Бурятия по делам о признании права собственности на самовольную постройку показал, что суд не привлекает Управление Федеральной регистрационной службы по Республике Бурятия к участию в процессе в качестве третьего лица, не заявляющего самостоятельных требований относительно предмета спора.
Однако, изучение судебной практики других судов по рассматриваемому вопросу показывает, что суды, разрешая иски о признании права собственности на самовольную постройку, привлекают регистрирующий орган к участию в деле в качестве третьего лица, не заявляющего самостоятельных требований относительно предмета спора.
При принятии такого решения суды исходят из того, что при удовлетворении исковых требований на основании решения суда подлежат регистрации права на объект недвижимости. Поэтому они исходят из того, что привлечение Управления Федеральной регистрационной службы к участию в деле является обоснованным, целесообразным, независимо от того, что у регистрирующего органа отсутствуют притязания относительно объекта.

Кроме того, независимо от разрешения вопроса о привлечении к участию в деле в качестве третьего лица регистрирующего органа, представляется необходимым получение сведений о наличии зарегистрированных прав и обременений как на земельный участок, так и на объекты недвижимости, расположенные на данном земельном участке.
Поскольку признание права собственности на самовольную постройку исходя из норм статьи 222 Гражданского кодекса Российской Федерации поставлено в зависимость от отсутствия нарушений прав и охраняемых законом интересов других лиц, наличие сведений о зарегистрированных правах и обременениях на земельный участок и на расположенные на нем объекты недвижимости обеспечивает возможность защиты прав и интересов других лиц, которые, при установлении таковых, подлежат привлечению к участию в деле.

Требования, которые должен соблюдать застройщик объекта.

Судебный порядок признания права собственности на самовольную постройку сам по себе не может освобождать застройщиков от обязанности выполнения установленных законом и иными нормативными актами правил и условий возведения объектов недвижимости.
Указанные обстоятельства обязан доказать истец как заявитель требования о признании права собственности на самовольно возведенные объекты.
В соответствии со статьями 1, 2, 8, 9, 30, 36, 44, 47, 48, 51, 55 Градостроительного кодекса Российской Федерации при строительстве или реконструкции объекта недвижимости требуются, помимо наличия права на земельный участок, доказательства осуществления строительства на основе документов территориального планирования и правил землепользования и застройки, осуществления градостроительной деятельности с соблюдением требований безопасности территорий, инженерно-технических требований, требований гражданской обороны, обеспечением предупреждения чрезвычайных ситуаций природного и техногенного характера, осуществления градостроительной деятельности с соблюдением требований охраны окружающей среды и экологической безопасности, при наличии в установленном порядке составленной проектной документации, с получением разрешения на строительство, разрешения на ввод объекта недвижимости в эксплуатацию, подтверждающих осуществление застройки с соблюдением градостроительных и строительных норм и правил, норм и правил о безопасности.
Из статей 1, 2, 6, 7, 32, 34 Федерального закона «О техническом регулировании» следует, что обязательные для применения и исполнения требования к объектам технического регулирования, в том числе зданиям, строениям и сооружениям, устанавливаются техническими регламентами, принятыми федеральными законами и подзаконными нормативными актами.
Технические регламенты принимаются в целях защиты жизни или здоровья граждан, имущества физических или юридических лиц, государственного или муниципального имущества, охраны окружающей среды, жизни или здоровья животных и растений, и с учетом степени риска причинения вреда устанавливают минимально необходимые требования, обеспечивающие, в том числе, взрывобезопасность, механическую безопасность, пожарную безопасность, промышленную безопасность, термическую безопасность, электрическую безопасность.
То есть, во всех делах по искам о признании права собственности на самовольную постройку суду должны быть представлены доказательства, подтверждающие соблюдение требований:

  • строительных,
  • охраны окружающей природной среды,
  • экологических,
  • санитарно-гигиенических,
  • противопожарных,
  • и других обязательных норм и правил, выполнение которых требуется для строительства и эксплуатации конкретной постройки.

Статьями 51-54 Градостроительного кодекса Российской Федерации предусмотрены выдача разрешений на строительство, осуществление строительства, реконструкции, капитального ремонта объекта капитального строительства, проведение строительного контроля, государственного строительного надзора.
Компетентными органами в области принятия законченного строительством объекта являются органы местного самоуправления, которые вправе предоставлять заключения о соответствии строения строительным нормам и правилам.
Так, согласно подпункту 3.1 пункта 3 Постановления Администрации г.Улан-Удэ № 46 от 04 февраля 2009 года «Об утверждении Положения и структуры МУ «Комитет по строительству Администрации г.Улан-Удэ» Комитет в соответствии с возложенными на него задачами осуществляет, в том числе, функции:… обследования объектов и выдачи заключения о соответствии строительным нормам и правилам самовольно возведенных зданий и сооружений…
Не может служить безусловным основанием к отказу в иске, о признании права собственности на самовольную постройку, отсутствие в требуемых случаях надлежаще утвержденной проектной документации и разрешения на строительство само по себе. Орган местного самоуправления может разрешить сохранение самовольно возведенного строения, если признает, что оно возведено в соответствии с разрешенным использованием земельного участка и соблюдением строительных норм и правил. Отказ в выдаче такого разрешения, как и отрицательные заключения уполномоченных органов государственного надзора и контроля, могут быть обжалованы заинтересованным лицом в суд (статья 46 Конституции Российской Федерации, пункт 14 статьи 51 Градостроительного кодекса Российской Федерации).
Анализ судебной практики свидетельствует о том, что нередко одним из оснований для отказа в признании за истцом права собственности на самовольные постройки служит недоказанность истцом того, что он является лицом, осуществившим самовольную постройку.
Когда объект возведен застройщиком самостоятельно (хозспособом), он обязан представить в подтверждение этого следующие документы: акты о приемке выполненных работ, архитектурно-планировочное задание, проектную документацию на строительство объекта, лицензии на осуществление деятельности по строительству зданий и сооружений, счета-фактуры, накладные на приобретение строительных материалов, платежные документы об оплате и др.
При возведении самовольной постройки третьим лицом по поручению истца и за его счет суд для подтверждения этого обстоятельства принимает во внимание следующие документы: заключенные истцом с третьими лицами договоры строительного подряда, акты приемки выполненных по договору подряда работ, локальные сметы, сводные сметные расчеты стоимости строительства, выставленные подрядчиками счета-фактуры, платежные поручения на перечисление денежных средств в счет оплаты выполненных строительных работ, проектную документацию на строительство объекта.
Самовольная постройка, на которую истец просит признать право собственности, должна соответствовать генеральному плану застройки конкретного населенного пункта и находиться в пределах установленных красных линий.
В соответствии со статьей 1 Градостроительного кодекса Российской Федерации № 190-ФЗ от 29 декабря 2004 года под красными линиями понимаются линии, которые обозначают существующие, планируемые (изменяемые, вновь образуемые) границы территорий общего пользования, границы земельных участков, на которых расположены сети инженерно-технического обеспечения, линии электропередачи, линии связи (в том числе линейно-кабельные сооружения), трубопроводы, автомобильные дороги, железнодорожные линии и другие подобные сооружения.
При выдаче разрешения на строительство обязательной проверке подлежит соответствие проектной документации требованиям градостроительного плана земельного участка, красным линиям.
Учитывая, что красные линии устанавливаются в целях обеспечения общественных интересов при осуществлении градостроительной деятельности, их нарушение без соответствующего согласования при возведении самовольной постройки влечет нарушение прав и законных интересов других лиц. Согласно пункту 3 статьи 222 Гражданского кодекса Российской Федерации это является основанием для отказа в удовлетворении иска о признании права собственности на самовольную постройку.

Оформление резолютивной части решения.

Вступившие в законную силу судебные решения о признании права собственности на самовольную постройку являются основанием для государственной регистрации прав на недвижимое имущество. В этой связи в резолютивной части решения суда должны содержаться необходимые для этого сведения: адрес (местонахождение) объекта недвижимости, его наименование и назначение, площадь, идентификационные данные из паспортов технического учета, а если объект находится в общей долевой собственности — доли в праве в виде правильной простой дроби (пункт 1 статьи 18 Федерального закона № 122 от 21 июля 1997 года «О государственной регистрации прав на недвижимое имущество и сделок с ним»).
При рассмотрении дел данной категории следует помнить, что к самовольной постройке не применяются нормы о приобретательной давности.


Председатель коллегии
по рассмотрению споров,
возникающих из гражданских
и иных правоотношений Муравьева Е.Г.

особенности предъявления и обоснования указанного требования

Разъяснения о том, что оспаривание зарегистрированного права может быть осуществлено путем предъявления иска о признании права отсутствующим содержатся в пункте 52 Постановления Пленума Верховного Суда РФ № 10, Пленума ВАС РФ № 22 от 29.04.2010 «О некоторых вопросах, возникающих в судебной практике при разрешении споров, связанных с защитой права собственности и других вещных прав» (далее – «Постановление от 29.04.2010 № 10/22»).

Согласно абзацу 4 пункта 52 Постановления от 29.04.2010 № 10/22 в случаях, когда запись в ЕГРП нарушает право истца, которое не может быть защищено путем признания права или истребования имущества из чужого незаконного владения (право собственности на один и тот же объект недвижимости зарегистрировано за разными лицами, право собственности на движимое имущество зарегистрировано как на недвижимое имущество) применяется указанный выше способ защиты прав.

Согласно пункту 6 статьи 8.1 Гражданского кодекса Российской Федерации (далее – «ГК РФ») зарегистрированное право может быть оспорено только в судебном порядке. Лицо, указанное в государственном реестре в качестве правообладателя, признается таковым, пока в установленном законом порядке в реестр не внесена запись об ином.

Статья 12 ГК РФ, в свою очередь, определяет перечень способов защиты гражданских прав, защита которых осуществляется как способами, указанными в данной статье, так и иными способами, предусмотренными законом.

Статьей 9 ГК РФ установлено, что граждане и юридические лица по своему усмотрению осуществляют принадлежащие им гражданские права.

В соответствии с пунктом 3 Обзора судебной практики Верховного Суда Российской Федерации № 1 (2019) иск о признании зарегистрированного права отсутствующим является исключительным способом защиты, который подлежит применению лишь тогда, когда нарушенное право истца не может быть защищено посредством предъявления специальных исков, предусмотренных действующим гражданским законодательством. Аналогичная позиция была изложена еще в Постановлении Президиума ВАС РФ от 24.01.2012 № 12576/11 по делу № А46-14110/2010.

Особенности предъявления и обоснования требования о признании права собственности отсутствующим:

1. К требованию о признании права собственности отсутствующим не применяется срок исковой давности (статья 208 ГК РФ, пункт 7 Постановления Пленума Верховного Суда РФ от 29.09.2015 № 43 «О некоторых вопросах, связанных с применением норм Гражданского кодекса Российской Федерации об исковой давности»[1], Информационное письмо Президиума ВАС РФ от 15.01.2013 № 153 «Обзор судебной практики по некоторым вопросам защиты прав собственника от нарушений, не связанных с лишением владения»[2]).

2. Иск предъявляется к лицу, за которым зарегистрировано право на спорный объект.

В практике зарубежных стран такое требование также может быть предъявлено к регистратору. Однако в российской практике действует правило, согласно которомугосударственный регистратор не является ответчиком по таким искам, однако может быть привлечен к участию в таких делах в качестве третьего лица, не заявляющего самостоятельных требований относительно предмета спора[3].

3. Истцу необходимо обосновать невозможность использования других способов защиты его прав (то есть нельзя оспорить сделку, применить виндикацию, признать право собственности и т.д.).

4. Истцу необходимо обосновать незаконность (ошибочность) регистрации права собственности ответчика на спорный объект недвижимости.

В практике встречаются следующие ситуации:

4.1. Право собственности на один и тот же объект недвижимости может быть зарегистрирован за разными лицами.

Такие ситуации возникают, например, когда объект недвижимости приобретается в ходе приватизации, на стадии предпродажной подготовки документов происходит переименование объекта недвижимости, а также когда впоследствии в отношении объекта неоднократно имеет место правопреемство[4].

В таком случае должен быть проведен глубокий анализ документов, которые являются основанием для возникновения права собственности на спорный объект, хода регистрации, ее хронологии, а также (в случае необходимости) экспертное исследование достоверности документов, которые были основанием для регистрации права собственности.

Особое внимание необходимо уделить фактам приостановки регистрационных действий, замены документов, предоставлению ответчиком дополнительных документов в ходе регистрации, оценить достоверность и полноту всей документации.

В случае ошибочной регистрации права собственности на спорный объект недвижимости за разными лицами приоритет имеет тот субъект, который на законных основаниях ранее по хронологии приобрел право собственности (Определение Верховного Суда РФ от 22.06.2017 № 304-ЭС17-7243 по делу № А45-18260/2015).

Подобные ситуации также могут возникнуть в результате того, что при образовании земельного участка неверно были определены его характерные точки координат и, как следствие, в результате допущенной реестровой ошибки земельный участок ответчика фактически полностью накладывается на земельный участок, находящийся во владении истца (Определение Верховного Суда РФ от 21.07.2021 № 306-ЭС21-12956 по делу № А57-21821/2019).

4.2. Нередко возникают споры, связанные с признанием права собственности отсутствующим на объект, не являющийся недвижимым имуществом.

Такие споры возникают, в частности, между собственниками земельного участка и расположенного на нем объекта, который по своей природе не является объектом недвижимости, однако значится таковым в виду регистрации права собственности в ЕГРН.

  • Постановление Президиума ВАС РФ от 24.01.2012 № 12576/11 по делу № А46-14110/2010: «… невозможность отнесения конкретного объекта к категории недвижимого имущества следует рассматривать в качестве одного из обстоятельств, при которых иск о признании права отсутствующим подлежит удовлетворению».
  • Определение Верховного Суда РФ от 08.07.2021 № 305-ЭС21-10121 по делу N А40-94009/2018: «… суд пришел к выводу, что спорное здание не является объектом капитального строительства, не может быть в соответствии со статьей 130 Гражданского кодекса Российской Федерации отнесено к объектам, право собственности, на которые подлежит государственной регистрации, а также учитывая, что в настоящее время какие-либо права на земельный участок у ответчика не оформлены, признав срок исковой давности не пропущенным, суд. .. пришел к выводу, что регистрация права собственности ответчика на указанный объект и его нахождение на участке нарушают права города Москвы, как собственника земельного участка, и требования истцов в данной части удовлетворил».

Основной причиной обращения в суд в таких случаях становится невозможность собственника земельного участка использовать его по назначению, поскольку на нем находится спорный объект.

Негативное влияние такой ситуации на права собственника земельного участка было оценено Верховным Судом Российской Федерации (далее — «ВС РФ»), выводы отражены в Обзоре судебной практики ВС РФ № 1 (2016): «… Наличие в ЕГРП записи о праве собственности ответчика на недвижимое имущество накладывает на собственника соответствующего земельного участка, на котором оно находится, определенные ограничения, обусловленные распространением на этот объект правового режима, установленного действующим законодательством для недвижимого имущества, в том числе по предоставлению под таким объектом земельного участка в пользование или в собственность в соответствии со ст. 36 ЗК РФ. Кроме того, поскольку спорный объект, права на который в ЕГРП зарегистрированы как на недвижимость, не обладает соответствующими признаками недвижимой вещи, сам факт государственной регистрации права собственности ответчика на такое имущество нарушает права собственника земельного участка, поскольку значительно ограничивает возможность реализации последним имеющихся у него правомочий».

Из указанного в настоящем пункте вытекает и тесно связано с ним следующее требование к обоснованию заявления о признании права собственности отсутствующим.

5. Истец должен обосновать, что его права нарушены, и удовлетворение судом заявленного требования их восстановит.

6. Истцу необходимо подтвердить тождественность объектов недвижимости (в случае, если на один объект право собственности необоснованно зарегистрировано за разными лицами).

Этому аспекту необходимо уделить особое внимание, если планируется заявлять требование о признании права собственности отсутствующим в рамках встречного искового заявления. В случае если тождественность не будет обоснована заявителем при подаче встречного иска, суд вернет встречное исковое заявление. Безусловно, собственник, считающий, что его права нарушены, может обратиться с самостоятельным иском, однако истребование регистрационных дел в рамках первоначального судебного процесса может существенно осложнить и затянуть разрешение спора по самостоятельному иску.

7. Истец должен доказать, что фактически владеет объектом недвижимости, право на который зарегистрировано за другим лицом.

По смыслу пункта 52 Постановления от 29.04.2010 № 10/22, правом на иск о признании права собственности отсутствующим обладает только владеющий собственник недвижимости, право которого зарегистрировано в Едином государственном реестре прав на недвижимое имущество.

Из обозначенного правила есть, тем не менее, исключение. В Определении Судебной коллегии по экономическим спорам Верховного Суда РФ от 25.05.2017 № 308-ЭС16-20201 по делу № А53-31673/2015 высший судебный орган сделал вывод, что «. ..Предъявить иск о признании отсутствующим зарегистрированного права собственности на объект, который не обладает признаками недвижимого имущества, вправе собственник земельного участка, на котором этот объект расположен, арендатор земельного участка, которому участок предоставлен его собственником для строительства объекта недвижимости, а также в исключительных случаях лица, законные права которых нарушены юридическим фактом регистрации права собственности иного лица на спорный объект».

Важно! Надлежащим способом защиты прав собственника, в случаях, когда он лишен владения, является виндикационный иск. Предъявленное требование о признании права собственности отсутствующим в ситуации, когда не доказано фактическое владение истцом спорным объектом, удовлетворено судом не будет  (Определение ВС РФ от 20.04.2018 № 310-ЭС18-4283 по делу № А83-5570/2016).

8. Целесообразно уже на стадии подготовки искового заявления или встречного требования привлечь к участию в деле в качестве третьего лица, не заявляющего самостоятельные требования, Росреестр.

Согласно абзацу 2 пункта 53 Постановления от 29.04.2010 № 10/22 государственный регистратор не является ответчиком по таким искам, однако может быть привлечен к участию в таких делах в качестве третьего лица, не заявляющего самостоятельных требований относительно предмета спора.

9. В случае, когда объект недвижимости зарегистрирован за разными лицами, истцу необходимо заявить ходатайство об истребовании доказательств, а именно: материалов регистрационных дел в отношении спорного объекта.

Если доказать свое право собственности истец может на основании уже имеющихся у него документов, то полноценный правовой анализ и обоснование требования о признании права собственности ответчика отсутствующим возможен лишь после изучения документов, отражающих ход, хронологию регистрационных действий, а также документов, ставших основанием для регистрации права собственности ответчика.

Признание права собственности отсутствующим является исключительным способом защиты вещных прав, который одновременно с этим, является незаменимым в ситуациях, когда право собственности на объект зарегистрировано за хозяйствующим субъектом незаконно (ошибочно).

 


 

[1] Исковая давность не распространяется на требования, прямо предусмотренные статьей 208 ГК РФ. К их числу относятся требования собственника или иного владельца об устранении всяких нарушений его права, если эти нарушения не были соединены с лишением владения, в том числе требования о признании права (обременения) отсутствующим.

[2] Исковая давность на требование владеющего и реестрового собственника не распространяется, так как оно является разновидностью негаторного иска (статья 208 ГК РФ).

[3] Пункт 53 Постановления от 29.04.2010 № 10/22.

[4] Определение Верховного Суда РФ от 01.12.2017 № 306-ЭС17-13554 по делу № А65-19926/2015; Определение Верховного Суда РФ от 14.01.2015 № 308-ЭС14-6213 по делу № А53-26522/2005.

 

Судебная практика

 

Р Е Ш Е Н И Е

Именем Российской Федерации

30 апреля 2013 года г.Починок

Починковский районный суд Смоленской области в составе судьи Шабановой В. А.

при секретаре Панкратовой Н.Г.,

с участием истца Киселева В.С.,

рассмотрев в открытом судебном заседании гражданское дело по иску Киселева В.С. к инспекции гостехнадзора  …, Департаменту государственного строительного и технического надзора  … о признании права собственности на транспортное средство,

 

У С Т А Н О В И Л:

Киселев В.С. обратился в суд с исковыми требованиями к инспекции гостехнадзора  … о признании права собственности на трактор ——.

Определением Починковского районного суда Смоленской области от 10 апреля 2013 года к участию в деле по иску Киселева В.С. к инспекции гостехнадзора  … о признании права собственности на транспортное средство, в качестве соответчика привлечен Департамент государственного строительного и технического надзора  ….

В обоснование своих требований Киселев В.С. в судебном заседании указал, что в ** ** ** ему совхозом «——» по сделке отчуждения был передан трактор ——. Документ о передаче трактора не сохранился. В связи с отсутствием паспорта транспортного средства ему было отказано в его государственной регистрации. Данным трактором он фактически владеет более 22 лет, ремонтирует его и осуществляет сельскохозяйственные работы. По данным инспекции гостехнадзора  … указанный трактор в федеральной базе техники, числящейся в угоне, и в базе зарегистрированной техники, отсутствует. Просит признать за ним право собственности на трактор ——.

Представитель ответчика инспекции гостехнадзора  … в судебное заседание не явился, надлежаще извещен о времени и месте судебного заседания (л.д.44).

Представитель ответчика Департамента государственного строительного и технического надзора  … в судебное заседание не явился, надлежаще извещен о времени и месте судебного заседания (л.д.45), просит рассмотреть дело в его отсутствие, в возражениях указал, что Департамент государственного строительного и технического надзора  … является ненадлежащим ответчиком по данному делу, поскольку в его компетенцию не входят действия по признанию права собственности на самоходную технику (л.д.24-26, 29-31).

Суд, заслушав истца, исследовав материалы дела, приходит к следующему.

Согласно ч.2 ст.218 Гражданского кодекса Российской Федерации, право собственности на имущество, которое имеет собственника, может быть приобретено другим лицом на основании договора купли-продажи, мены, дарения или иной сделки об отчуждении этого имущества.

В силу ч.1 ст.454 Гражданского кодекса Российской Федерации, по договору купли-продажи одна сторона (продавец) обязуется передать вещь (товар) в собственность другой стороне (покупателю), а покупатель обязуется принять этот товар и уплатить за него определенную денежную сумму (цену).

На основании ч.1, 2 ст.209 Гражданского кодекса Российской Федерации, собственнику принадлежат права владения, пользования и распоряжения своим имуществом. Собственник вправе по своему усмотрению совершать в отношении принадлежащего ему имущества любые действия, не противоречащие закону и иным правовым актам и не нарушающие права и охраняемые законом интересы других лиц, в том числе отчуждать свое имущество в собственность другим лицам, передавать им, оставаясь собственником, права владения, пользования и распоряжения имуществом, отдавать имущество в залог и обременять его другими способами, распоряжаться им иным образом.

На правоотношения, возникшие из договоров купли-продажи транспортных средств, распространяются общие положения Гражданского кодекса Российской Федерации о купле-продаже.

Согласно ч.1 ст.456 Гражданского кодекса Российской Федерации, продавец обязан передать покупателю товар, предусмотренный договором купли-продажи.

В силу ч.1 ст.458 Гражданского кодекса Российской Федерации, если иное не предусмотрено договором купли-продажи, обязанность продавца передать товар покупателю считается исполненной в момент предоставления товара в распоряжение покупателя, если товар должен быть передан покупателю или указанному им лицу в месте нахождения товара.

На основании ч.1 ст.223 Гражданского кодекса Российской Федерации, право собственности у приобретателя вещи по договору возникает с момента ее передачи, если иное не предусмотрено законом или договором.

В силу п.3 ст.15 Федерального закона от 10 декабря 1995 года №196-ФЗ «О безопасности дорожного движения» (с изменениями от 28 июля 2012 года), допуск транспортных средств, предназначенных для участия в дорожном движении на территории Российской Федерации, за исключением транспортных средств, участвующих в международном движении или ввозимых на территорию Российской Федерации на срок не более шести месяцев, осуществляется в соответствии с законодательством Российской Федерации путем регистрации транспортных средств и выдачи соответствующих документов. Регистрация транспортных средств без документа, удостоверяющего его соответствие установленным требованиям безопасности дорожного движения, запрещается.

Как усматривается из материалов дела и установлено в судебном заседании, в ** ** ** Киселеву В.С. совхозом «——» по сделке отчуждения передан трактор ——. Документ о передаче трактора не сохранился. Указанным трактором Киселев В.С. фактически владеет более 22 лет, ремонтирует его и осуществляет сельскохозяйственные работы.

Указанные обстоятельства сторонами не оспариваются.

В Едином государственном реестре юридических лиц сведения о персональных данных совхоза «——» отсутствуют (л.д.36).

Согласно выписки из Единого государственного реестра юридических лиц от ** ** ** (л.д.37-42) СПК «——» ликвидировано вследствие признания его несостоятельным (банкротом).

** ** ** Киселев В.С. обратился в Департамент государственного строительного и технического надзора  … с заявлением, в котором просит зарегистрировать трактор и выдать паспорт самоходной машины, в чем последнему было отказано в связи с отсутствием документов, предусмотренных п.2 Правил государственной регистрации (л.д.9).

По данным инспекции гостехнадзора  … трактор —— в федеральной базе техники, числящейся в угоне, и в базе зарегистрированной техники, отсутствует (л.д.8).

Согласно Постановлению Правительства РФ от 12 августа 1994 года №938 «О государственной регистрации автомототранспортных средств и других видов самоходной техники на территории Российской Федерации» (с изменениями от 12 ноября 2012 года), государственная регистрация осуществляется в целях обеспечения полноты учета автомототранспортных средств и других видов самоходной техники на территории Российской Федерации.

Из анализа приведенных нормативных актов следует, что в законодательстве отсутствует указание на то, что право собственности на автотранспортное средство возникает у приобретателя с момента его государственной регистрации.

При этом, регистрация автотранспортных средств не является государственной регистрацией в том смысле, который в силу закона порождает права собственности. Государственная регистрация автотранспортных средств имеет своей целью подтверждение владения лицом транспортным средством в целях государственного учета для допуска его к дорожному движению.

Регистрация имеет исключительно учетное значение и выступает в качестве правоподтверждающего факта существования права собственности, которое возникает у приобретателя вещи по договору с момента ее передачи (п.1 ст.223 Гражданского кодекса Российской Федерации). Никакого специального режима оформления сделок купли-продажи и возникновения права собственности на автотранспортное средство закон не предусматривает.

Право собственности Киселева В.С. на спорный трактор никем не оспаривается. Государственная регистрация автотранспортного средства является административным актом, носящим разрешительный характер и не связана с договором по приобретению трактора и возникновению права собственности на него, она предусмотрена законодателем лишь в целях их допуска к участию в дорожном движении, а не для подтверждения прав на транспортные средства.

В нарушение требований ст.56 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации, истцом не было представлено доказательств нарушения его законных прав и интересов со стороны ответчика. Истцом выбран ненадлежащий способ защиты своего права, так как ответчик не заявляет прав на спорное имущество, что свидетельствует об отсутствии между сторонами спора о праве на трактор.

При таких обстоятельствах, суд приходит к выводу, что истцом избран ненадлежащий способ защиты права и иск заявлен к ненадлежащему ответчику, поэтому в удовлетворении заявленных требований Киселеву В.С. следует отказать.

Руководствуясь ст.ст.194-199 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации, суд

 

Р Е Ш И Л :

В удовлетворении исковых требований Киселева В.С. к инспекции гостехнадзора  …, Департаменту государственного строительного и технического надзора  … о признании права собственности на транспортное средство, отказать.

Решение может быть обжаловано в апелляционном порядке в Смоленский областной суд через Починковский районный суд в течение месяца со дня принятия решения суда в окончательной форме.

 

Судья:                         В.А.Шабанова

Брюссельская конвенция

Брюссельская конвенция

по подведомственности и исполнение судебных решений

в гражданских и коммерческие вопросы 1

 

ПРЕАМБУЛА

*

ВЫСОКИЕ ДОГОВАРИВАЮЩИЕСЯ СТОРОНЫ УЧРЕДИТЕЛЬНОГО ДОГОВОРА ЕВРОПЕЙСКОЕ ЭКОНОМИЧЕСКОЕ СООБЩЕСТВО,

ЖЕЛАЯ реализовать положения статьи 220 тот договор, в силу которого они обязались обеспечить упрощение формальностей регулирование взаимного признания и исполнения решений судов или трибуналов;

ТРЕБУЕТСЯ укрепления в Сообществе правового установленная в нем защита лиц;

, ПРИНИМАЯ ВО ВНИМАНИЕ, что для этого необходимо определять международную юрисдикцию своих судов, содействовать признанию и ввести оперативный порядок обеспечения исполнения судебных решений, подлинных документы и судебные решения 2 ;

ПРИНЯЛИ РЕШЕНИЕ заключить настоящую Конвенцию и с этой целью назначили своими полномочными представителями:

ЕГО ВЕЛИЧЕСТВО КОРОЛЬ БЕЛЬГИИ:

г-н Пьер АРМЕЛЬ, министр иностранных дел;

ПРЕЗИДЕНТ ФЕДЕРАТИВНОЙ РЕСПУБЛИКИ ГЕРМАНИЯ:

Г-н Вилли БРАНДТ, вице-канцлер, министр иностранных дел Дела;

ПРЕЗИДЕНТ ФРАНЦУЗСКОЙ РЕСПУБЛИКИ:

г-н Мишель ДЕБР, министр иностранных дел;

ПРЕЗИДЕНТ ИТАЛЬЯНСКОЙ РЕСПУБЛИКИ:

г-н Джузеппе МЕДИЧИ, министр иностранных дел;

ЕГО Королевское Высочество ВЕЛИКИЙ ГЕРЦОГ ЛЮКСЕМБУРГСКИЙ:

г-н Пьер ГРГУАР, министр иностранных дел;

ЕЕ ВЕЛИЧЕСТВО КОРОЛЕВА НИДЕРЛАНДОВ:

г.J.M.A.H. ЛУНС, министр иностранных дел;

ВОЗ, собравшись в рамках Совета, обменявшись Полные полномочия, найденные в хорошем и надлежащем виде, ДОГОВОРИЛИСЬ О СЛЕДУЮЩЕМ:

РАЗДЕЛ I

ОБЛАСТЬ ПРИМЕНЕНИЯ

Артикул 1

Настоящая Конвенция применяется в гражданских и коммерческих независимо от характера суда или трибунала. Он не распространяется, в частности, по налоговым, таможенным или административным вопросам 3 .

Конвенция не применяется к:

1. статус или правоспособность физических лиц, права в имуществе, вытекающем из супружеских отношений, завещаний и правопреемства;

2. банкротство, производство по делу о ликвидации неплатежеспособных компаний или других юридических лиц, судебных решений, композиций и аналогичное производство;

3. социальное обеспечение;

4. арбитраж.

РАЗДЕЛ II

ЮРИСДИКЦИЯ

Раздел 1

Общие положения

Артикул 2

С учетом положений настоящей Конвенции лица постоянно проживающие в Договаривающемся государстве, независимо от их гражданства, предъявляются иски в судах этого государства.

Лица, не являющиеся гражданами государства, в котором они имеют постоянное место жительства, регулируются правилами юрисдикции, применимыми к гражданам это государство.

Артикул 3

Лицам, проживающим в Договаривающемся Государстве, может быть предъявлен иск в суды другого Договаривающегося Государства только в силу правил, изложенных в Разделе 2 к 6 настоящего Заголовка.

В частности, следующие положения не должны применимо по отношению к ним:

— в Бельгии: статья 15 Гражданского кодекса (Гражданский кодекс — Burgerlijk Wetboek) и статьей 638 Судебного кодекса (Code judiciaire — Gerechtelijk Ветбок),

— в Дании: статья 246 (2) и (3) закона о гражданском процедура (Lov om rettens pleje) 4 ,

— в Федеративной Республике Германии: статья 23 гражданско-процессуальный кодекс (Zivilprozeordnung),

— в Греции, статья 40 ГПК (),

— во Франции: статьи 14 и 15 гражданского кодекса (Кодекс гражданский),

— в Ирландии: правила, позволяющие определять юрисдикцию на основании документа о возбуждении дела, врученного ответчику во время его временного пребывания в Ирландии,

г.

— в Италии: Статьи 2 и 4, № 1 и 2 кодекса гражданский процесс (Codice di procedura civile),

— в Люксембурге: статьи 14 и 15 гражданского кодекса (Гражданский кодекс),

— в Нидерландах: статьи 126 (3) и 127 кодекса. гражданского процесса (Wetboek van Burgerlijke Rechtsvordering),

— в Португалии: статья 65 (1) (c), статья 65 (2) и Статья 65A (c) Гражданского процессуального кодекса (Cdigo de Processo Civil) и статья 11 Кодекса трудовых процедур (Cdigo de Processo de Trabalho),

— в Соединенном Королевстве: правила, позволяющие юрисдикция должна основываться на:

    (a) документ о возбуждении дела, служил подсудимому во время его временного пребывания в Соединенном Королевстве; или

    (b) наличие в Соединенном Королевстве имущества принадлежащий ответчику; или

(c) изъятие истцом имущества, расположенного в Соединенное Королевство 5 .

Артикул 4

Если ответчик не проживает в Договаривающемся государстве, юрисдикция судов каждого Договаривающегося Государства с учетом положений статьи 16, определяется законом этого государства.

В отношении такого ответчика любое лицо, проживающее в Договаривающееся государство может, независимо от его гражданства, пользоваться в этом государстве правилами действующей юрисдикции, и в частности те, которые указаны во втором абзаце статьи 3, так же, как и граждане этого государства.

Раздел 2

Специальный юрисдикция

Артикул 5

Лицо, постоянно проживающее в Договаривающемся Государстве, может в другом Договаривающееся государство, по которому будет подан иск:

1. по вопросам, связанным с договором, в судах за место исполнения соответствующего обязательства; по вопросам, касающимся личных трудовых договоров, это место, где работник обычно выполняет свои работу, или если работник обычно не выполняет свою работу ни в одной стране, работодатель может также предъявлять иски в судах по месту нахождения предприятия, привлекавшего сотрудник находился или находится в настоящее время 6 ;

2.по делам, связанным с содержанием, в судах по место жительства или обычного проживания кредитора по алиментам или, если дело является вспомогательным по отношению к разбирательству, касающемуся статуса лица, в суде, которое, согласно своему собственному законодательству, обладает юрисдикцией для возбуждения этих разбирательств, за исключением случаев, когда юрисдикция основана исключительно на гражданстве одной из сторон 7 ;

3. в делах, касающихся правонарушения, деликта или квазиделикта, в суды по месту, где произошло вредоносное событие;

4.в отношении гражданского иска о возмещении ущерба или реституции на основании акта, послужившего основанием для возбуждения уголовного дела, в суде судебное разбирательство в той мере, в какой этот суд обладает юрисдикцией в соответствии со своим собственным законодательством рассматривать гражданское судопроизводство;

5. в отношении спора, возникающего в связи с деятельностью филиал, агентство или другое учреждение, в судах по месту нахождения филиала, находится агентство или другое учреждение;

6.в качестве учредителя, доверительного управляющего или бенефициара траста, созданного действием закона, или письменным документом, или созданным устно и засвидетельствованным в письменной форме в суды Договаривающегося Государства, в котором находится траст 8 ;

7. в отношении спора об уплате вознаграждение, требуемое за спасение груза или фрахта, в суде по орган которого данный груз или фрахт:

    (a) был арестован для обеспечения такого платежа, или

    (б) могли быть арестованы, но залог или другие предоставлено обеспечение;

Статья 6

Лицо, постоянно проживающее в Договаривающемся государстве, также может подано в суд:

1.где он является одним из нескольких ответчиков, в суды по месту жительства любого из них;

2. в качестве третьей стороны в иске по гарантии или гарантия или в любом другом судебном разбирательстве с участием третьих лиц, в суде конфискован оригинал судебное разбирательство, если только оно не было возбуждено исключительно с целью отстранения его от юрисдикция суда, компетентного в его деле;

3. по встречному иску, вытекающему из того же договора или факты, на которых основывался первоначальный иск, в суде, в котором рассматривается первоначальный иск в ожидании;

4.по вопросам, связанным с договором, если иск может быть в сочетании с иском к тому же ответчику по вопросам, касающимся прав в отношении имущества в недвижимом имуществе, в суде Договаривающегося Государства, в котором это имущество расположен 10 .

Статья 6 а 11

Если в силу настоящей Конвенции суд Договаривающееся государство обладает юрисдикцией в отношении действий, связанных с ответственностью за использование или эксплуатации судна, этот суд или любой другой суд, замещаемый для этой цели внутреннего права этого государства, также обладает юрисдикцией в отношении требований об ограничении такая ответственность.

С и т и я 3

Юрисдикция по вопросам страхования

Статья 7

В вопросах, касающихся страхования, юрисдикция определенных настоящим разделом, без ущерба для положений статей 4 и 5 пункта 5.

Артикул 8 12

В отношении страховщика, проживающего в Договаривающемся Государстве, может быть возбужден иск:

1.в судах штата, где он проживает, или

2. в другом Договаривающемся государстве, в судах по место жительства страхователя, или

3. если он является состраховщиком, в судах Договаривающейся Государство, в котором возбуждено дело против ведущего страховщика.

Страховщик, не зарегистрированный в Договаривающемся Государстве, но имеет филиал, агентство или другое учреждение в одном из Договаривающихся Государств, в споры, возникающие в связи с деятельностью филиала, агентства или учреждения, считаются иметь постоянное место жительства в этом государстве.

Статья 9

В отношении страхования ответственности или страхования недвижимого имущества, страховщик может дополнительно предъявить иск в судах по месту нахождения произошло опасное событие. То же самое относится к движимому и недвижимому имуществу. одним и тем же страховым полисом, и на обоих негативно влияет одно и то же непредвиденное обстоятельство.

Артикул 10

В отношении страхования ответственности страховщик может также: если закон суда позволяет это, присоединиться к судебному разбирательству, которое потерпевшая сторона предъявлено страхователю.

Положения статей 7, 8 и 9 применяются к иски, предъявленные потерпевшим непосредственно против страховщика, если такие прямые действия разрешены.

Если законом, регулирующим такие прямые действия, предусмотрено, что страхователь или застрахованный могут быть привлечены в качестве стороны по иску, тот же суд обладают юрисдикцией над ними.

Артикул 11

Без ущерба для положений третьего абзаца статьи 10, страховщик может возбуждать дела только в судах Договаривающейся стороны. Государство, в котором проживает ответчик, независимо от того, является ли он страхователь, застрахованный или выгодоприобретатель.

Положения настоящего раздела не затрагивают права предъявить встречный иск в суд, в котором в соответствии с настоящим разделом первоначальный иск находится на рассмотрении.

Артикул 12 13

Положения настоящего Раздела могут отступать только от по соглашению о подведомственности:

1. который заключается после возникновения спора, или

2.что позволяет страхователю, застрахованному или бенефициар для возбуждения дела в судах, отличных от указанных в этом разделе, или

3. который заключается между страхователем и страховщик, оба из которых имеют постоянное место жительства в одном и том же Договаривающемся Государстве и который имеет последствия наделения юрисдикцией судов этого государства, даже если вредоносное событие должны были иметь место за границей, при условии, что такое соглашение не противоречит законодательству этого Штат или

4.который заключается со страхователем, не являющимся проживающих в Договаривающемся Государстве, за исключением случаев, когда страхование является обязательным или относится к недвижимому имуществу в Договаривающемся Государстве, или

5. который относится к договору страхования в той мере, в какой он покрывает один или несколько рисков, указанных в статье 12а.

Статья 12а 14

Ниже приведены риски, указанные в пункте 5 Статья 12:

1.Любая потеря или повреждение:

    (а) морские суда, установки, расположенные в открытом море или на открытое море или самолеты, возникающие из-за опасностей, связанных с их использованием в коммерческих целях. цели;

    (b) товары в пути, за исключением багажа пассажиров, если транзит состоит из или включает перевозку такими морскими или воздушными судами;

2. Любая ответственность, кроме ответственности за телесные повреждения пассажиров или утеря или повреждение их багажа:

    (a) возникающие в результате использования или эксплуатации судов, установок или летательных аппаратов, как указано в пункте 1 (а) выше, в той мере, в какой закон Договаривающееся государство, в котором зарегистрировано такое воздушное судно, не запрещает заключение соглашений о юрисдикция в отношении страхования таких рисков;

    (b) за утрату или повреждение товаров в пути, как описанный в пункте 1 (b) выше;

3.Любые финансовые потери, связанные с использованием или эксплуатацией кораблей, установок или самолетов, как указано в пункте 1 (а) выше, в частности потеря фрахта или чартерного найма;

4. Любой риск или интерес, связанный с любым из этих указанные в пунктах 1-3 выше.

С е л е н и е 4

15

Юрисдикция по потребительским договорам

Артикул 13

В производстве по договору, заключенному лицом для цели, которая может рассматриваться как не связанная с его ремеслом или профессией, далее под названием «потребитель», юрисдикция определяется настоящим разделом без ущерба для к положениям статей 4 и 5(5), если это:

1.договор купли-продажи товара в рассрочку условия; или

2. договор займа с погашением в рассрочку или на любая другая форма кредита, предназначенная для финансирования продажи товаров; или

3. любой другой договор на поставку товаров или договор на оказание услуг и

    (a) в государстве постоянного проживания потребителя заключение заключению договора предшествовало адресованное ему конкретное приглашение или реклама; и

    (b) потребитель предпринял в этом штате необходимые шаги для заключения договора.

Если потребитель заключает договор со стороной, которая не имеет постоянного места жительства в Договаривающемся Государстве, но имеет филиал, агентство или другое учреждение в одно из Договаривающихся Государств, эта сторона в спорах, возникающих в связи с операциями филиала, агентства или учреждения, считается имеющим постоянное место жительства в этом Государстве.

Настоящий раздел не применяется к договорам перевозки.

Артикул 14

Потребитель может возбудить иск против другой стороны договору либо в судах Договаривающегося Государства, в котором эта сторона по месту жительства или в судах Договаривающегося Государства, в котором он сам имеет место жительства.

Иск против потребителя может быть возбужден другим стороной договора только в судах Договаривающегося Государства, в котором потребитель по месту жительства.

Эти положения не затрагивают право встречный иск в суд, в котором в соответствии с настоящим разделом заявлен первоначальный иск находится на рассмотрении.

Артикул 15

Положения настоящего Раздела могут отступать только от по договору:

1.который заключается после возникновения спора; или

2. что позволяет потребителю возбудить дело в иные, чем указанные в настоящем разделе, суды; или

3. который заключен потребителем и другим Стороны договора, оба из которых на момент заключения договора являются проживает или обычно проживает в одном и том же Договаривающемся Государстве, и которое дает юрисдикции судов этого государства при условии, что такое соглашение не противоречит к закону этого государства.

С с т и я 5

Эксклюзивный юрисдикция

Артикул 16

Следующие суды обладают исключительной юрисдикцией, независимо от места жительства:

1. (a) в разбирательствах, объектами которых являются права в rem в отношении недвижимого имущества или аренды недвижимого имущества, суды Договаривающееся государство, в котором находится имущество;

    (b) однако, в разбирательствах, предметом которых являются договоры аренды недвижимого имущества, заключенные во временное частное пользование на максимальный срок шести месяцев подряд суды Договаривающегося Государства, в котором находится ответчик, по месту жительства, также имеет юрисдикцию при условии, что арендодатель и арендатор физические лица, проживающие в том же Договаривающемся Государстве 16 ;

2.в разбирательствах, предметом которых является действительность конституции, недействительность или роспуск компаний или других юридических лиц или объединений физических или юридических лиц или решения их органов, судов Договаривающееся государство, в котором находится компания, юридическое лицо или ассоциация;

3. в разбирательствах, предметом которых является действительность записей в государственных реестрах, суды Договаривающегося государства, в котором зарегистрирован хранится;

4.в разбирательствах, связанных с регистрацией или действительность патентов, товарных знаков, образцов или других подобных прав, необходимых для депонированы или зарегистрированы, суды Договаривающегося Государства, в которых депонированы или регистрация была подана, имела место или находится в соответствии с условиями международная конвенция, которая считается состоявшейся;

5. в производстве, связанном с исполнением решения, суды Договаривающегося Государства, в котором решение было или должно быть принудительно

Раздел 6

Пророгация юрисдикции

Артикул 17 17

Если стороны, одна или несколько из которых проживают в Договаривающегося Государства согласились, что суд или суды Договаривающегося Государства должны обладают юрисдикцией для разрешения любых споров, которые возникли или могут возникнуть в связи с конкретным правоотношением этот суд или эти суды исключительная юрисдикция.Такое соглашение о предоставлении юрисдикции должно быть либо:

(a) в письменной форме или засвидетельствовано в письменной форме; или

(b) в форме, соответствующей практике, стороны установили между собой; или

(c) в международной торговле или коммерции, в форме, которая соглашения, об обычаях которых стороны осведомлены или должны были знать и которые в такая торговля или коммерция широко известны и регулярно соблюдаются сторонами контрактов. типа, вовлеченного в конкретную торговлю или коммерцию, о которой идет речь.

Если такое соглашение заключено сторонами, ни одна из который проживает в Договаривающемся Государстве, суды других Договаривающихся Государств не имеют юрисдикции в отношении своих споров, если только выбранный суд или суды не отказались юрисдикция.

Суд или суды Договаривающегося государства, в котором трастовый инструмент предоставил юрисдикцию, должен иметь исключительную юрисдикцию в любом производство, возбужденное против учредителя, доверительного управляющего или бенефициара, если отношения между ними лица или их права или обязанности по доверительному управлению.

Соглашения или положения трастового инструмента, предоставляющие юрисдикции не имеют юридической силы, если они противоречат положениям статей 12 или 15, или если суды, чью юрисдикцию они намерены исключить, обладают исключительной юрисдикции в силу статьи 16.

Если соглашение о предоставлении юрисдикции было заключено для пользу только одной из сторон, эта сторона сохраняет за собой право разбирательства в любом другом суде, обладающем юрисдикцией в силу настоящей Конвенции.

По вопросам, связанным с индивидуальными трудовыми договорами соглашение о подсудности имеет юридическую силу только в том случае, если оно заключено после возникновения спора или если работник ссылается на него для обращения в другие суды, кроме те, которые относятся к месту жительства ответчика, или те, которые указаны в статье 5 (1).

Артикул 18

Помимо юрисдикции, вытекающей из других положений настоящей Конвенции, суд Договаривающегося Государства, перед которым ответчик предстает перед внешний вид имеет юрисдикцию.Это правило не применяется, если явка была введена исключительно для оспаривания юрисдикции, или когда другой суд обладает исключительной юрисдикцией путем в силу статьи 16.

С с т и я 7

Экспертиза в отношении юрисдикции и приемлемости

Артикул 19

Если иск рассматривается судом Договаривающегося государства которое в основном касается вопроса, по которому суды другого Договаривающегося Государство обладает исключительной юрисдикцией в силу статьи 16, оно объявляет о своей ходатайство о том, что он не обладает юрисдикцией.

Артикул 20

Если ответчик, проживающий в одном Договаривающемся государстве, подан иск в суд другого Договаривающегося Государства и не является явкой, суд объявляет по собственной инициативе, что он не обладает юрисдикцией, если только его юрисдикция не вытекающие из положений Конвенции.

Суд приостанавливает разбирательство до тех пор, пока оно не доказано, что ответчик имел возможность получить документ о возбуждении дела или эквивалентный документ в достаточное время, чтобы позволить ему организовать свою защиту, или что для этого предприняты все необходимые шаги 18 .

Положения предыдущего параграфа должны быть заменены положениями статьи 15 Гаагской конвенции от 15 ноября 1965 г. о службе за границу судебных и внесудебных документов по гражданским или торговым делам, если документ о возбуждении дела или уведомление о нем должны были быть переданы за границу в соответствии с этой Конвенцией.

Раздел 8

Lis pendens — связанные действия

Артикул 21 19

Если разбирательство по одному и тому же основанию иска и споры между одними и теми же сторонами рассматриваются в судах разных Договаривающихся государств, любой суд, кроме суда, в котором было рассмотрено дело первым, должен по собственной инициативе приостановить рассмотрение дела. до тех пор, пока не будет установлена ​​юрисдикция первого судебного разбирательства.

Если юрисдикция суда, впервые привлеченного к ответственности, установлен, любой суд, кроме суда, который первым принял решение, должен отказаться от юрисдикции в пользу этого суда.

Артикул 22

Если соответствующие иски возбуждены в судах различных Договаривающихся Государств, любой суд, кроме суда, который первым рассмотрел дело, может, в то время как Действия находятся на рассмотрении в первой инстанции, приостановить рассмотрение дела.

Суд, не являющийся судом, рассматривавшим дело первым, может также на заявление одной из сторон, отказаться от юрисдикции, если закон этого суда позволяет консолидация связанных действий, и суд, который первым занялся, обладает юрисдикцией в отношении обоих действия.

Для целей настоящей статьи иски признаются связаны там, где они настолько тесно связаны, что целесообразно услышать и определить их вместе, чтобы избежать риска непримиримых суждений, вытекающих из отдельных производство.

Артикул 23

Если действия подпадают под исключительную юрисдикцию в нескольких судах, любой суд, кроме суда, рассматривавшего дело первым, должен отказаться от юрисдикции в пользу этого суда.

С с т и я 9

Временный, в том числе защитные, меры

Артикул 24

Заявление может быть подано в суды Договаривающейся государство для таких временных, в том числе защитных, мер, которые могут быть предусмотрены в соответствии с права этого Государства, даже если в соответствии с настоящей Конвенцией суды другого Договаривающегося Государства обладает юрисдикцией в отношении существа дела.

РАЗДЕЛ III

ПРИЗНАНИЕ И ПРИМЕНЕНИЕ

Артикул 25

Для целей настоящей Конвенции «судебное решение» означает любое решение, вынесенное судом или трибуналом Договаривающегося Государства, каким бы оно ни было вызванные, в том числе указом, приказом, постановлением или исполнительным листом, а также определение расходов или расходов судебным приставом.

Раздел 1

Признание

Артикул 26

Решение, вынесенное в Договаривающемся государстве, признаются в других Договаривающихся государствах без необходимости какой-либо специальной процедуры.

Любая заинтересованная сторона, которая поднимает вопрос о признании судебное решение в качестве основного вопроса в споре может в соответствии с процедурами предусмотренные в разделах 2 и 3 настоящего Раздела, ходатайствовать о принятии решения о вынесении решения. признан.

Если результат разбирательства в суде Договаривающейся Государство зависит от решения второстепенного вопроса о признании того, что суд обладает юрисдикцией в отношении этого вопроса.

Артикул 27

Судебное решение не признается:

1. если такое признание противоречит публичному порядку в Государство, в котором испрашивается признание;

2. где было дано за отсутствием явки, если ответчику не были должным образом вручены документы, которыми было возбуждено дело, или эквивалентный документ в достаточное время, чтобы он мог организовать свою защиту 20 ;

3.если приговор несовместим с приговором, вынесенным в споре между теми же сторонами в государстве, в котором испрашивается признание;

4. если суд государства происхождения, чтобы прибыть по своему усмотрению решил предварительный вопрос о статусе или правовом правоспособность физических лиц, имущественные права, вытекающие из супружеских отношений, завещания или правопреемства способом, противоречащим норме международного частного права государства, в котором испрашивается признание, если только такой же результат не был бы достигается путем применения норм международного частного права этого государства 21 ;

5.если судебное решение несовместимо с предыдущим судебное решение, вынесенное в недоговаривающемся государстве по тому же основанию для иска и между теми же сторонами, при условии, что это последнее решение удовлетворяет условиям, необходимым для его признание в штате по адресу 22 .

Артикул 28

Кроме того, судебное решение не признается, если оно противоречит положениям Разделов 3, 4 или 5 Раздела II, или в случае, предусмотренном в статье 59.

При рассмотрении упомянутых оснований юрисдикции в предыдущем абзаце, суд или орган, к которому обращаются, связаны установление фактов, на которых суд государства происхождения основывал свою юрисдикцию 23 .

С учетом положений первого параграфа юрисдикция суда государства происхождения не может быть пересмотрена; испытание публики политика, указанная в пункте 1 статьи 27, не может применяться к правилам, касающимся юрисдикция 24 .

Артикул 29

Ни при каких обстоятельствах иностранное судебное решение не может быть пересмотрено что касается его содержания.

Артикул 30

Суд Договаривающегося Государства, в котором испрашиваемое решение, вынесенное в другом Договаривающемся Государстве, может приостановить разбирательство, если была подана обычная апелляционная жалоба на приговор.

Суд Договаривающегося Государства, в котором запрашиваемое судебное решение, вынесенное в Ирландии или Соединенном Королевстве, может приостановить разбирательство, если исполнение приостановлено в государстве происхождения по причине апелляции 25 .

С с т и я 2

Правоприменение

Артикул 31

Решение, вынесенное в Договаривающемся государстве и подлежащее исполнению в в этом Государстве приводятся в исполнение в другом Договаривающемся Государстве, когда по заявлению любого заинтересованное лицо, оно было объявлено подлежащим исполнению там 26 .

Однако в Соединенном Королевстве такое решение применяется в Англии и Уэльсе, в Шотландии или в Северной Ирландии, когда на заявление любой заинтересованной стороны, оно было зарегистрировано для исполнения в этой части Соединенного Королевства 27 .

Артикул 32

1. Заявление подается:

— в Бельгии в суд первой инстанции или Рехтбанк ван Эрсте Анлег,

— в Дании, в быту 28 ,

— в ФРГ председательствующему судья палаты земельного суда,

— в Греции, до

— в Испании, в Juzgado de Primera Instancia,

— во Франции председательствующему судье трибунала де большой экземпляр,

— в Ирландии, в Высокий суд,

— в Италии, в апелляционный суд,

— в Люксембурге председательствующему судье трибунала округ округа,

— в Нидерландах председательствующему судье округ Рехтбанк,

— в Португалии, в Судебный суд Кркуло,

— в Соединенном Королевстве:

    1.в Англии и Уэльсе в Высокий суд или в случае решения о взыскании алиментов в магистратский суд при передаче Государственный секретарь;

    2. в Шотландии, в Сессионный суд или в случае решение суда шерифа о сохранении содержания после передачи министром штата;

    3. в Северной Ирландии в Высокий суд или в случае вынесения решения о взыскании алиментов в магистратский суд при передаче Государственный секретарь 29 .

2. Юрисдикция местных судов определяется ссылка на место жительства стороны, в отношении которой испрашивается исполнение. Если он не проживает в государстве, в котором испрашивается исполнение, оно определяется ссылка на место исполнения.

Артикул 33

Порядок подачи заявления регулируется по закону государства, в котором испрашивается приведение в исполнение.

Заявитель должен указать адрес для обслуживания процесса в пределах юрисдикции соответствующего суда. Однако, если закон государства в котором испрашивается принудительное исполнение, не предусматривает предоставления такого адреса, заявитель назначает представителя ad litem .

Документы, указанные в статьях 46 и 47, должны быть прилагается к заявке.

Артикул 34

Суд, к которому обращаются, выносит решение без задерживать; сторона, в отношении которой испрашивается принудительное исполнение, не должна на данном этапе производство имеет право вносить любые представления по заявлению.

Заявка может быть отклонена только по одной из причин указанные в статьях 27 и 28.

Ни при каких обстоятельствах иностранное судебное решение не может быть рассмотрены по существу.

Артикул 35

Соответствующий судебный пристав без промедления довести решение, вынесенное по заявлению, до сведения заявителя в соответствии с в порядке, установленном законодательством государства, в котором испрашивается исполнение.

Артикул 36

Если правоприменение санкционировано, сторона, против которой испрашивается исполнение, может обжаловать решение в течение одного месяца после его вручения.

Если эта сторона проживает в другом Договаривающемся Государстве чем то, в котором было дано решение о принудительном исполнении, время для обжалования составляет два месяца и отсчитывается со дня службы либо лично, либо в его резиденция.Никакое продление времени не может быть предоставлено из-за расстояния.

Артикул 37 30

1. Обжалование решения о принудительном исполнении подается в соответствии с правилами производства по спорам:

— в Бельгии, с трибуналом первой инстанции или Рехтбанк ван Эрсте Анлег,

— в Дании, с земельным участком,

— в ФРГ, с Высший земельный суд,

— в Греции, с номером

— в Испании, с Audiencia Provincial,

— во Франции, с апелляционным судом,

— в Ирландии, с Высоким судом,

— в Италии, с апелляционным судом,

— в Люксембурге, с Высшим судом юстиции заседание в качестве апелляционного суда по гражданским делам,

— в Нидерландах, в arrondissementsrechtbank,

— в Португалии, в Трибунале да Релао,

— в Соединенном Королевстве:

    (a) в Англии и Уэльсе, с Высоким судом, или в случае судебного решения магистратского суда о содержании;

    (b) в Шотландии, в Сессионном суде или в случае судебного решения суда шерифа о содержании;

    (c) в Северной Ирландии, с Высоким судом, или в случае судебного решения о содержании в магистратском суде.

2. Решение, вынесенное по апелляции, может быть обжаловано только:

— в Бельгии, Греции, Испании, Франции, Италии, Люксембурге и в Нидерландах, по кассационной жалобе,

— в Дании, по обращению к hjesteret, с отпуск министра юстиции,

— в Федеративной Республике Германии, по Рехтсбешверде,

— в Ирландии по апелляции по правовым вопросам в Верховный суд,

— в Португалии по апелляции по вопросам права,

— в Соединенном Королевстве путем однократного обращения в пункт закона.

Артикул 38

Суд, в который подается апелляция в соответствии со статьей 37(1) может по заявлению апеллянта приостановить разбирательство, если обычный была подана апелляция на решение в государстве вынесения решения, или если время для такой срок обращения еще не истек; в последнем случае суд может указать срок в пределах которому такая апелляция должна быть подана 31 .

Если решение было вынесено в Ирландии или США Королевство, любая форма апелляции, доступная в государстве происхождения, должна рассматриваться как обычная апелляция для целей первого параграфа 32 .

Суд может также обусловить исполнение предоставление такого обеспечения, какое оно определит.

Артикул 39

В течение срока, установленного для обжалования в соответствии с статье 36, и до тех пор, пока не будет принято решение по любой такой апелляции, никакие принудительные меры не могут должны быть приняты иные меры, кроме защитных мер, принимаемых в отношении имущества стороны от которого добиваются исполнения.

Решение, санкционирующее принудительное исполнение, влечет за собой право приступить к любым таким защитным мерам.

Артикул 40

1. Если заявление о принудительном исполнении отклонено, заявитель может подать апелляцию:

— в Бельгии, в апелляционный суд или hof van beroep,

— в Дании, до ландрета,

— в Федеративной Республике Германии, до Высший земельный суд,

— в Греции, до

— в Испании, в Audiencia Provincial,

— во Франции, в апелляционный суд,

— в Ирландии, в Высокий суд,

— в Италии, в апелляционный суд,

— в Люксембурге, в Высший суд юстиции заседание в качестве апелляционного суда по гражданским делам,

— в Нидерландах, в gerechtshof,

— в Португалии, в Трибунал да Релао,

— в Соединенном Королевстве:

    (a) в Англии и Уэльсе, в Высокий суд или в случае вынесения решения о содержании в магистратский суд;

    (b) в Шотландии, в Сессионный суд или в случае судебного решения суда шерифа о содержании;

    (c) в Северной Ирландии, в Высокий суд или в случае судебного решения о содержании в магистратский суд 33 .

2. Стороной, в отношении которой испрашивается принудительное исполнение, является вызван в суд апелляционной инстанции. Если он не явится, положения п. второй и третий абзацы статьи 20 применяются даже в том случае, если он не имеет постоянного места жительства. в любом из Договаривающихся государств.

Артикул 41 34

Решение, вынесенное по апелляции, предусмотренной статьей 40 может быть оспорено только:

— в Бельгии, Греции, Испании, Франции, Италии, Люксембурге и в Нидерландах, по кассационной жалобе,

— в Дании, по обращению к hjesteret, с отпуск министра юстиции,

— в Федеративной Республике Германии, по Рехтсбешверде,

— в Ирландии по апелляции по правовым вопросам в Верховный суд,

— в Португалии по апелляции по вопросам права,

— в Соединенном Королевстве путем однократного обращения в пункт закона.

Артикул 42

Если иностранное судебное решение было вынесено в отношении нескольких дел, и исполнение не может быть санкционировано по всем из них, суд должен санкционировать принудительное исполнение одного или нескольких из них.

Заявитель может потребовать частичного исполнения суждение.

Артикул 43

Иностранное судебное решение, предписывающее периодический платеж в наказания подлежит исполнению в государстве, в котором испрашивается исполнение, только в том случае, если сумма платежа окончательно определена судами страны происхождения 35 .

Артикул 44 36

Заявитель, который в государстве происхождения воспользовался от полной или частичной юридической помощи или освобождения от судебных издержек или расходов, имеет право, в порядке, предусмотренном статьями 32-35, пользоваться наиболее благоприятными юридическая помощь или наиболее широкое освобождение от расходов или расходов, предусмотренных законом адресованного государства.

Однако заявитель, ходатайствующий о приведении в исполнение решение, принятое административным органом Дании в отношении ордера на содержание может в запрашиваемом государстве претендовать на пособия, упомянутые в первом абзаце, если он представляет заявление Министерства юстиции Дании о том, что он выполняет экономические требования, чтобы претендовать на предоставление полной или частичной юридической помощи или освобождение от расходов или расходов.

Артикул 45

Никакие гарантии, залог или депозит, как бы они ни были описаны, не могут требуется от стороны, которая в одном Договаривающемся государстве подает заявление об исполнении судебного решения дано в другом Договаривающемся государстве на том основании, что он является иностранным гражданином или что он не проживает и не проживает в государстве, в котором испрашивается исполнение.

Раздел 3

Общий положения

Артикул 46

Сторона, добивающаяся признания или ходатайствующая о приведении в исполнение решение должно произвести:

1.копия судебного решения, удовлетворяющая условиям необходимо установить его подлинность;

2. в случае заочного решения оригинал или заверенная копия документа, устанавливающего, что сторона в заявка была вручена с документом о возбуждении дела или с эквивалентным документ 37 .

Артикул 47 38

Сторона, ходатайствующая о принудительном исполнении, также должна представить:

1.документы, подтверждающие, что в соответствии с законодательством государство происхождения судебного решения подлежит исполнению и было вручено;

2. при необходимости, документ, подтверждающий, что заявитель получает юридическую помощь в государстве происхождения.

Артикул 48

Если документы, указанные в пункте 2 статьи 46 и 47 не производятся, суд может установить срок их изготовления, принять равноценный документы или, если он считает, что он имеет достаточную информацию, отказаться от их производство.

Если этого требует суд, перевод документов должно быть произведено; перевод должен быть заверен лицом, уполномоченным на это в одно из Договаривающихся государств.

Артикул 49

Легализация или другие подобные формальности не допускаются. требуется в отношении документов, указанных в статьях 46 или 47 или второй пункт статьи 48 или в отношении документа о назначении представителя ad номер .

РАЗДЕЛ IV

АУТЕНТИЧНЫЙ ИНСТРУМЕНТЫ И СУДЕБНЫЕ СОГЛАШЕНИЯ

Артикул 50

Документ, официально составленный или зарегистрированный в качестве аутентичного документа и подлежащего исполнению в одном Договаривающемся государстве, в другом Договаривающегося государства, быть объявлено подлежащим исполнению там по заявлению, поданному в соответствии с процедуры, предусмотренные в статье 31 и последующих .Заявление может быть отклонено только в том случае, если исполнение документа противоречит общественному порядку штата по адресу 39 .

Производимый прибор должен удовлетворять условиям необходимо для установления его подлинности в государстве происхождения.

Положения Раздела 3 Раздела III применяются как соответствующий.

Артикул 51

Мировое соглашение, утвержденное судом в ходе судебного разбирательства и подлежит исполнению в государстве, в котором оно было заключено, подлежащий исполнению в государстве-адресате на тех же условиях, что и подлинные документы 40 .

РАЗДЕЛ V

ОБЩИЕ СВЕДЕНИЯ ПОЛОЖЕНИЯ

Артикул 52

Для того, чтобы определить, проживает ли сторона в Договаривающегося Государства, суды которого рассматривают дело, Суд применяет свои внутренние закон.

Если сторона не проживает в государстве, суды которого рассматривается вопрос, то для того, чтобы определить, является ли сторона домицилированной в другого Договаривающегося Государства, суд применяет право этого Государства.

41 .

Артикул 53

Для целей настоящей Конвенции местонахождение компании или другое юридическое лицо или объединение физических или юридических лиц, должны рассматриваться как его домициль. Однако для определения этого места суд применяет свои правила международное частное право.

Чтобы определить, находится ли траст в Договаривающегося государства, суды которого рассматривают дело, суд применяет его правила. международного частного права 42 .

РАЗДЕЛ VI

ПЕРЕХОДНЫЕ ПОЛОЖЕНИЯ

Артикул 54 43

Положения Конвенции применяются только к возбужденных дел и к документам, официально составленным или зарегистрированным как подлинные документов после их вступления в силу в государстве происхождения и, если признание или испрашивается приведение в исполнение судебного решения или подлинных документов в запрашиваемом государстве.

Однако решения, вынесенные после даты вступления в силу настоящей Конвенции между государством происхождения и государством, адресованным в производство, возбужденное до этой даты, признается и приводится в исполнение в соответствии с положениями Раздела III, если юрисдикция была основана на правилах, с теми, которые предусмотрены либо в Разделе II настоящей Конвенции, либо в конвенции, заключенной между государством происхождения и государством-адресатом, которое действовало на момент возбуждено дело 44 .

Если стороны спора о договоре согласовано в письменной форме до 1 июня 1988 г. для Ирландии или до 1 января 1987 г. для Соединенных Штатов Королевство о том, что договор должен регулироваться законодательством Ирландии или части Соединенного Королевства, суды Ирландии или той части Соединенного Королевства сохраняют право осуществления юрисдикции в споре 45 .

Статья 54а 46

На три года с 1 ноября 1986 г. для в Дании и с 1 июня 1988 г. в Ирландии юрисдикция в морских делах определяется в этих штатах не только в соответствии с положениями Раздела II, но также в соответствии с положениями пунктов с 1 по 6 ниже.Однако после вступление в силу Международной конвенции об аресте морских судов судов, подписанных в Брюсселе 10 мая 1952 года для одного из этих государств, настоящие положения перестают действовать для этого государства.

1. Лицо, постоянно проживающее в Договаривающемся Государстве, может быть предъявлен иск в судах одного из упомянутых выше государств в отношении морского иска, если судно, к которому относится претензия, или любое другое судно, принадлежащее ему, было арестовано судебный процесс на территории последнего государства для обеспечения иска, или может были арестованы там, но был дан залог или иное обеспечение, и либо:

    (a) заявитель проживает в последнем государстве; или

    (b) иск возник в последнем штате; или

    (c) иск касается рейса, во время которого арест было сделано или могло быть сделано; или

    (d) претензия возникает в результате столкновения или повреждения причиненные судном другому судну или товарам или лицам на борту любого судна, либо в результате выполнение или невыполнение маневра либо несоблюдение правил; или

    (e) требование о спасении; или

    (f) требование касается ипотеки или ипотеки корабля арестован.

2. Истец может арестовать конкретное судно для которого касается морское требование, или любое другое судно, которое принадлежит лицу, которое было, в момент возникновения морского требования владелец конкретного судна. Однако только конкретное судно, к которому относится морское требование, может быть арестовано в отношении морские претензии, указанные в (5) (о), (р) или (q) настоящей статьи.

3. Суда считаются находящимися в одном и том же владении, когда все акции в нем принадлежат одному и тому же лицу или лицам.

4. Когда в случае чартера кончиной судна только фрахтовщик несет ответственность в отношении морского требования, относящегося к этому судну, истец может арестовать это судно или любое другое судно, принадлежащее фрахтователю, но никакое другое судно принадлежащее владельцу, может быть арестовано в связи с таким требованием. То же самое относится к любому случай, когда лицо, не являющееся собственником судна, несет ответственность в отношении морского претензия в отношении этого корабля.

5.Выражение «морское требование» означает требование, возникающее из одного или нескольких из следующих:

    (a) ущерб, причиненный любым судном при столкновении или иначе;

    (b) гибель людей или телесные повреждения, вызванные любым судном или возникающие в связи с эксплуатацией любого судна;

    (с) спасение;

    (d) соглашение, касающееся использования или найма любого судна по чартеру или иным образом;

    (е) соглашение о перевозке грузов в любом отгружать по чартеру или иным образом;

    (f) потеря или повреждение товаров, включая перевозимый багаж на любом корабле;

    (ж) общая авария;

    (ч) дно;

    (i) буксировка;

    (к) лоцманская проводка;

    (k) товары или материалы, где бы они ни поставлялись на судно для нее эксплуатация или техническое обслуживание;

    (м) строительство, ремонт или оборудование любого корабля или дока сборы и взносы;

    (m) заработная плата капитанов, офицеров или членов экипажа;

    (о) выплаты капитана, в том числе выплаты, произведенные грузоотправителями, фрахтователями или агентами от имени судна или его владельца;

    (o) спор в отношении права собственности на какое-либо судно;

    (p) споры между совладельцами любого судна относительно право собственности, владение, занятость или доходы от этого судна;

    (q) залог или залог любого судна.

6. В Дании выражение «арест» считается в отношении морских требований, указанных в пунктах 5 (о) и (р) настоящей статьи, включить «запретить», если это единственная процедура, разрешенная в отношении такого иска в соответствии с Статьи 646–653 Гражданско-процессуального закона (lov om rettens pleje).

РАЗДЕЛ VII

ОТНОШЕНИЯ К ДРУГИМ КОНВЕНЦИЯМ

Артикул 55

С учетом положений второго подпункта Статья 54 и статья 56 настоящей Конвенции для государств, являющихся участниками оно заменяет собой следующие соглашения, заключенные между двумя или более из них:

— Конвенция между Бельгией и Францией о юрисдикции, а также действительности и приведения в исполнение судебных решений, арбитражных решений и подлинные документы, подписанные в Париже 8 июля 1899 г.,

г.

— Конвенция между Бельгией и Нидерландами о юрисдикция, банкротство, законность и исполнение судебных решений, арбитраж наград и подлинных инструментов, подписанных в Брюсселе 28 марта 1925 г.,

г.

— Конвенция между Францией и Италией о исполнение судебных решений по гражданским и коммерческим делам, подписано в Риме 3 июня 1930 г.,

— Конвенция между Великобританией и Францией. Республика, предусматривающая взаимное исполнение судебных решений по гражданским и торговым вопросам, с протоколом, подписанным в Париже 18 января 1934 г. 47 ,

— Конвенция между Соединенным Королевством и Королевство Бельгия, предусматривающее взаимное исполнение судебных решений по гражданским и коммерческие вопросы с протоколом, подписанным в Брюсселе 2 мая 1934 г. 48 ,

— Конвенция между Германией и Италией о о признании и приведении в исполнение судебных решений по гражданским и торговым делам, подписанных в Риме 9 марта 1936 г.,

г.

— Конвенция между Федеративной Республикой Германия и Королевство Бельгия о взаимном признании и исполнении судебных решений, арбитражные решения и аутентичные документы по гражданским и торговым делам, подписанные в Бонн, 30 июня 1958 г.,

г.

— Конвенция между Королевством Нидерландов и Итальянской Республики о признании и приведении в исполнение судебных решений по гражданским и коммерческие вопросы, подписано в Риме 17 апреля 1959 г., 90 015

— Конвенция между Соединенным Королевством и Федеративной Республики Германии о взаимном признании и приведении в исполнение судебных решений в гражданские и торговые дела, подписано в Бонне 14 июля 1960 г. 49 ,

— Конвенция между Королевством Греции и Федеративной Республики Германии для взаимного признания и исполнения судебных решений, соглашения и подлинные акты по гражданским и торговым делам, подписанные в Афинах 4 ноября 1961 г. 50 ,

— Конвенция между Королевством Бельгия и Итальянская Республика о признании и приведении в исполнение судебных решений и других подлежащих исполнению акты по гражданским и торговым делам, подписанные в Риме 6 апреля 1962 г., 90 015

— Конвенция между Королевством Нидерландов и Федеративной Республики Германии о взаимном признании и исполнении судебных решений и другие документы, имеющие юридическую силу по гражданским и торговым делам, подписанные в Гааге 30 августа 1962 г.,

г.

— Конвенция между Соединенным Королевством и Итальянской Республики о взаимном признании и приведении в исполнение судебных решений по гражданским и коммерческих вопросах, подписанный в Риме 7 февраля 1964 г., с протоколом о внесении поправок, подписанным в Рим, 14 июля 1970 г. 51 ,

— Конвенция между Соединенным Королевством и Королевство Нидерландов, предусматривающее взаимное признание и обеспечение соблюдения решения по гражданским делам, подписанные в Гааге 17 ноября 1967 г. 52 ,

— Конвенция между Испанией и Францией о признание и приведение в исполнение судебных решений арбитражных судов в гражданском и хозяйственном вопросам, подписано в Париже 28 мая 1969 г. 53 ,

— Конвенция между Испанией и Италией о правовом помощь, а также признание и исполнение судебных решений по гражданским и коммерческим делам, подписано в Мадриде 22 мая 1973 г. 54 ,

— Конвенция между Испанией и Федеративной Республикой Германия о признании и приведении в исполнение судебных решений, мировых соглашений и подлежащих исполнению подлинные документы по гражданским и торговым делам, подписанные в Бонне 14 ноября 1983 г. 55 ,

и, пока он в силе:

— Договор между Бельгией, Нидерландами и Люксембург о юрисдикции, банкротстве, законности и приведении в исполнение судебных решений, арбитражные решения и аутентичные документы, подписанные в Брюсселе 24 ноября 1961 г.

Артикул 56

Договор и конвенции, упомянутые в статье 55 продолжают действовать в отношении вопросов, на которые настоящая Конвенция не распространяется. применять.

Они продолжают действовать в отношении судебных решений выданные и документы, официально составленные или зарегистрированные в качестве подлинных документов до вступления в силу настоящей Конвенции.

Артикул 57

1.Настоящая Конвенция не затрагивает никаких конвенций, Сторонами которых являются или будут Договаривающиеся Государства и которые в отношении конкретных вопросы, регулирующие юрисдикцию или признание или исполнение судебных решений 56 .

2. В целях единообразного толкования пункта 1 применяется следующим образом:

(а) настоящая Конвенция не препятствует суду Договаривающееся государство, которое является участником конвенции по конкретному вопросу, от принятия на себя юрисдикции в соответствии с этой Конвенцией, даже если ответчик проживает в другого Договаривающегося государства, которое не является участником этой Конвенции.Суд, рассматривающий в любом случае применяется статья 20 настоящей Конвенции;

(b) решения, вынесенные в Договаривающемся Государстве судом в осуществление юрисдикции, предусмотренной в конвенции по конкретному вопросу, признаются и применяются в другом Договаривающемся Государстве в соответствии с настоящей Конвенцией.

    Если соглашение по конкретному вопросу, к которому относятся оба Государство происхождения и Государство-адресат являются сторонами, устанавливает условия для признания или приведения в исполнение судебных решений, эти условия применяются.В любом случае, положения настоящей Конвенции, касающиеся процедуры признания и приведения в исполнение судебных решений можно применять 57 .

3. Настоящая Конвенция не затрагивает применение положения, которые в отношении конкретных вопросов регулируют юрисдикцию или признания или приведения в исполнение судебных решений и которые содержатся или будут содержаться в актах институтов Европейских сообществ или в национальных законах, гармонизированных в применении таких актов 58 .

Артикул 58 59

До тех пор, пока Конвенция о юрисдикции и исполнение судебных решений по гражданским и коммерческим делам, подписанных в Лугано 16 сентября 1988 г., вступает в силу в отношении Франции и Швейцарской Конфедерации, настоящая Конвенция не затрагивает прав, предоставленных швейцарским гражданам Конвенцией между Францией и Швейцарской Конфедерации о юрисдикции и исполнении судебных решений по гражданским делам, подписан в Париже 15 июня 1869 г.

Артикул 59

Настоящая Конвенция не препятствует Договаривающемуся государству принимая на себя в конвенции о признании и приведении в исполнение судебных решений обязательство третьему государству не признавать решения, вынесенные в других Договаривающихся государствах против ответчики, постоянно или постоянно проживающие в третьем государстве, где в случаях, предусмотренных поскольку в статье 4 судебное решение может быть основано только на основании юрисдикции, указанной во втором абзаце статьи 3.

Однако Договаривающееся государство не может брать на себя обязательство третьему государству не признавать судебное решение, вынесенное в другом Договаривающемся государстве суд, основывающий свою юрисдикцию на наличии в этом государстве имущества, принадлежащего ответчиком, либо изъятие истцом находящегося там имущества:

1. если иск предъявляется для утверждения или объявления имущественные или посессорные права на это имущество, стремится получить право распоряжаться это или вытекает из другого вопроса, относящегося к такому имуществу; или

2.если имущество является обеспечением долга что является предметом действия 60 .

РАЗДЕЛ VIII

ОКОНЧАТЕЛЬНЫЙ ПОЛОЖЕНИЯ

Артикул 60

61

Артикул 61 62

Настоящая Конвенция подлежит ратификации подписавшими ее государствами. Ратификационные грамоты сдаются на хранение Генеральному секретарю Совет европейских сообществ.

Артикул 62 63

Настоящая Конвенция вступает в силу в первый день на третий месяц после сдачи на хранение ратификационной грамоты последним подписавшее государство предпринять этот шаг.

Артикул 63

Договаривающиеся государства признают, что любое государство, которое становится членом Европейского экономического сообщества, должны принять это Конвенция как основа для переговоров между Договаривающимися государствами и этим государством необходимо для обеспечения выполнения последнего абзаца статьи 220 Договора создание Европейского экономического сообщества.

Необходимые корректировки могут быть предметом специального конвенции между Договаривающимися государствами одной части и новыми государствами-членами другая часть.

Артикул 64 64

Генеральный секретарь Совета Европейского Сообщества уведомляют подписавшие государства:

(а) сдача на хранение каждой ратификационной грамоты;

(b) дата вступления в силу настоящей Конвенции;

(с) … 65 ;

(d) любое заявление, полученное в соответствии со статьей IV протокол;

(e) любое сообщение, сделанное в соответствии со статьей VI Протокол.

Артикул 65

Протокол, прилагаемый к настоящей Конвенции по общему согласию Договаривающихся Государств является его неотъемлемой частью.

Артикул 66

Настоящая Конвенция заключена на неограниченный срок.

Артикул 67

Любое Договаривающееся государство может потребовать пересмотра настоящего Соглашение. В этом случае ревизионная конференция созывается Президентом Совет европейских сообществ.

Артикул 68 66

Настоящая Конвенция, составленная в единственном экземпляре в голландском, французском, немецком и итальянском языках, причем все четыре текста имеют одинаковую силу. храниться в архивах Секретариата Совета Европы Сообщества.Генеральный секретарь направляет заверенную копию правительству каждое подписавшее государство 67 .

В удостоверение чего нижеподписавшиеся полномочные представители подписали настоящую Конвенцию

Совершено в Брюсселе двадцать седьмого сентября в Тысяча девятьсот шестьдесят восьмой год.

 

Новая Зеландия: Историческое судебное решение признает обычные права в прибрежной морской зоне

(21 мая 2021 г.) 7 мая 2021 г. Высокий суд Новой Зеландии, третий высший суд в судебной иерархии Новой Зеландии, вынес решение по делу Re Edwards (Whakatohea) (№ 2) [2021] NZHC 1025 в котором он «предоставил приказы о признании обычного морского правового титула и защитил обычные права ряду групп заявителей в восточной части залива Изобилия.Приказы были изданы в соответствии с Законом о морских и прибрежных районах (Такутай Моана) 2011 года, который «позволяет группам [маори] ванау [семья], хапу [подплемя] и иви [племя] подавать заявки на [такие приказы о признании] в определенный район прибрежной морской зоны (моана такутай)».

Фон

Закон о морской и прибрежной зоне (Такутай Моана) 2011 г. отменил Закон о береговой полосе и морском дне 2004 г. Предыдущий закон был принят в ответ на решение Апелляционного суда 2003 г. по делу Ngati Apa v General Attorney [2003] 3 NZLR 643 в котором суд постановил, что Земельный суд маори обладает юрисдикцией для определения того, являются ли районы береговой полосы и морского дна исконно землей маори в соответствии с Законом Te Ture Whenua Maori 1993 года.Законодательство 2004 г. фактически отменило это решение, заявив, что

  • Корона является собственником береговой полосы и морского дна (за исключением частей, находящихся в частной собственности)
  • общественность имеет право доступа на береговую полосу для отдыха и на береговую полосу и дно для плавания судов
  • традиционных видов деятельности, которыми люди занимались с 1840 года, были защищены
  • 91 277 человек, владевших сушей у береговой полосы и использовавших часть береговой полосы и морского дна с 1840 г., могли заявить о территориальных обычных правах и обратиться к Короне за возмещением ущерба.

Предложение и принятие Закона о береговой полосе и морском дне 2004 г. вызвало широкомасштабные протесты и стало катализатором формирования партии маори. Трибунал Вайтанги после срочного расследования этого вопроса пришел к выводу, что политика, лежащая в основе законодательства, нарушала принципы Договора Вайтанги и, кроме того, «эта политика не соответствует более широким нормам внутреннего и международного права, лежащим в основе надлежащего управления». в современном демократическом государстве. К ним относятся верховенство права и принципы справедливости и недискриминации.

В 2010 году правительство, возглавляемое Национальной партией, объявило об отмене Закона о береговой полосе и морском дне 2004 года после пересмотра, проведенного в соответствии с соглашением о доверии и поставках с партией маори. Законопроект о морской и прибрежной зоне (Такутай Моана) был впоследствии принят в 2011 году, и тогдашний генеральный прокурор объяснил, что

[t] Законопроект восстанавливает право добиваться признания обычного правового титула на море в общей морской и прибрежной зоне через суды — основное право общего права, подтвержденное Апелляционным судом в 2003 г. Ngati Apa дело, но впоследствии принятое от маори в соответствии с Законом 2004 года.

В законопроекте изложены критерии для подтверждения обычного права собственности на море на основании решения Апелляционного суда по делу Ngati Apa  , а также общего права Канады и Австралии. В нем также излагаются права, которыми могут пользоваться обычные владельцы прав на море, такие как права опеки и развития. Эти права не влияют на общий доступ.

Закон о морской и прибрежной зоне (Такутай Моана) 2011 г.

В руководстве по признанию обычных прав в соответствии с Законом 2011 г. поясняется, что

Морская и прибрежная зона простирается от источников среднего паводка (примерно самая высокая точка, омываемая приливом) до 12 морских миль от берега.Он проходит вдоль всей береговой линии Новой Зеландии, включая прибрежные острова.

Общая морская и прибрежная зона – это морская и прибрежная зона (см. выше), за исключением некоторых охраняемых территорий и существующих частных титулов. Частные титулы включают любую землю, которая принадлежит любому лицу, кроме Короны. Он включает традиционные земли маори и земли маори в собственность.

Закон устанавливает особый статус общей морской и прибрежной территории, что означает, что ни Корона, ни какое-либо другое лицо не могут владеть ею.

. . .

Закон предусматривает определение традиционных прав иви, хапу и ванау в общей морской и прибрежной зоне. Это называется обычным морским титулом. Этот интерес к земле не позволяет продавать землю или исключать общественность.

Чтобы подтвердить обычное право собственности на море в конкретном районе, группа должна иметь исключительное право пользования и оккупации этого района с 1840 года без существенного перерыва и владеть этим районом в соответствии с тиканга [традиционные ценности и обычаи маори].Обычное право собственности на море дает определенные права в соответствии с Законом. Договариваться о дополнительных правах невозможно.

Иви, хапу или ванау также могут добиваться признания определенных традиционных видов деятельности, таких как спуск на воду вака [лодки] и сбор природных материалов. Они называются охраняемыми обычными правами. Эта деятельность, должно быть, существовала в 1840 году и с тех пор постоянно велась. Там, где признаются охраняемые обычные права, они освобождаются от требований о согласии на использование ресурсов и сборов за освоение прибрежных территорий.Согласие на использование ресурсов [разрешение на определенную деятельность или использование ресурса] не может быть предоставлено, если оно может иметь более чем незначительные неблагоприятные последствия для осуществления охраняемого обычного права.

Иви, хапу и ванау могут подать заявление о признании своих обычных прав двумя способами. Они могут подать заявку на непосредственное взаимодействие с Короной или обратиться в Высокий суд. Применяются одни и те же юридические тесты, и в обоих случаях доступен один и тот же пакет прав. Группы должны до 3 апреля 2017 года подать заявку на признание своих обычных интересов в любом случае.

Te Arawhiti, Управление по связям с короной маори, сообщает, что оно «получило 387 заявлений о прямом взаимодействии с Короной, и 175 из них были поданы как в Высокий суд, так и на взаимодействие с Короной. Есть много перекрывающихся заявлений как в Короне, так и в Высоком суде». Высокий суд сообщает, что «на рассмотрении суда находится 200 активных заявлений о признании морских и прибрежных территорий».

Решение Высокого суда

Поскольку дело Re Edwards (Whakatohea) (No 2) «является лишь вторым заявлением, рассматриваемым в соответствии с Законом, и первым, касающимся перекрывающихся требований, многие вопросы, возникающие в этом деле, ранее не рассматривались Суды.Таким образом, это решение имеет последствия примерно для 200 других подобных исков, которые в настоящее время находятся на рассмотрении Высокого суда».

Суд воспользовался своими полномочиями в соответствии со статьей 99 Закона 2011 года и назначил двух экспертов по тиканга ( пукенга ) для «консультирования по вопросам тиканга в ходе разбирательства и элементам, основанным на тиканге, в соответствии с Законом».

Среди основных выводов суда были следующие:

  • В связи с фразой «владеет указанным районом в соответствии с тикангой» в Законе, «из-за особого характера обычного правового титула на море критический акцент при оценке в соответствии с этим элементом должен быть сделан на тиканге, а не чем на западных фирменных концепциях.
  • Что касается фразы «исключительное использование и занятие» в Законе, «концепция «совместной исключительности», взятая из канадской судебной практики, соответствовала целям Закона и могла применяться в данных обстоятельствах, чтобы разрешить единую порядок обычного морского титула на заявленный район такутай моана, разделенный между заявителями».
  • Что касается фразы «существенное прерывание» в Законе, «хотя определенные физические действия, разрешенные в соответствии с разрешениями на использование ресурсов и определенными физическими сооружениями, могут быть приравнены к существенному прерыванию, предоставление согласия на использование ресурсов само по себе не может.Кроме того, потеря и конфискация земли заявителей через раупату [имеется в виду конфискация земли правительством в отместку за восстание против Короны в войнах 1860-х годов] не разорвала их связь с такутай моана».

Что касается тиканга, вовлеченного в разбирательство,

[t] Суд признал тикангу первым законом Аотеароа Новой Зеландии и растущим пересечением тиканги и общего права. Он рассмотрел ряд ценностей тиканга, выдвинутых заявителями, в частности концепцию whanaungatanga [родства] и важность whakapapa [генеалогии] (и ее взаимосвязь), и пришел к выводу, что через их whakapapa ряд заявителей были связаны с самое раннее поселение маори в восточной части залива Изобилия, и что они смогли утвердить свою мана [авторитет; контроль; сила] по отношению к энуа [земля] и такутай моана местности.

После индивидуальной оценки заявлений о защите обычных прав суд вынес ряд постановлений ряду групп. Эти приказы «включали защищенные обычные права на деятельность, включая сбор ракушек, камней и коряг, выполнение обычных практик в такутай моана, таких как тангиханга [похоронные обряды], вананга [обмен знаниями] и каракиа [молитвы], сбор определенных ресурсы для ронгоа [медицинской практики] и спуска лодок и вака.

Основные принципы и руководящие положения, касающиеся права на правовую защиту и возмещение ущерба для жертв грубых нарушений международных норм в области прав человека и серьезных нарушений международного гуманитарного права

Генеральная Ассамблея ,

Руководствуясь Уставом Организации Объединенных Наций, Всеобщей декларацией прав человека, Международными пактами о правах человека, другими соответствующими документами по правам человека и Венской декларацией и Программой действий,

Подтверждая важность систематического и тщательного решения вопроса о средствах правовой защиты и возмещении ущерба жертвам грубых нарушений международного права в области прав человека и серьезных нарушений международного гуманитарного права на национальном и международном уровнях,

Признавая , что, уважая право жертв на средства правовой защиты и возмещение ущерба, международное сообщество сохраняет веру в бедственное положение жертв, выживших и будущих поколений людей, и вновь подтверждает международное право в этой области,

Напоминая о принятии Комиссией по правам человека в ее резолюции 2005/35 от 19 апреля 2005 г. и Экономическим и Социальным Советом в его резолюции 2005/30 от 25 июля 2005 г., в которой Совет рекомендовал Генеральной Ассамблее принять Основные принципы и руководящие положения,

1. принимает Основные принципы и руководящие положения, касающиеся права на правовую защиту и возмещение ущерба для жертв грубых нарушений международных норм в области прав человека и серьезных нарушений международного гуманитарного права, прилагаемые к настоящей резолюции;

2. Рекомендует государствам принимать во внимание Основные принципы и руководящие положения, содействовать их соблюдению и доводить их до сведения членов исполнительных органов правительства, в частности сотрудников правоохранительных органов, вооруженных сил и сил безопасности, законодательных органов, судебные органы, потерпевшие и их представители, правозащитники и адвокаты, СМИ и общественность в целом;

3. Просит Генерального секретаря принять меры для обеспечения как можно более широкого распространения Основных принципов и руководящих положений на всех официальных языках Организации Объединенных Наций, в том числе путем их передачи правительствам, межправительственным и неправительственным организациям и путем включения Основных Принципы и руководящие положения в публикации Организации Объединенных Наций под названием Права человека: Сборник международных договоров .

64-е пленарное заседание
16 декабря 2005 г.

Приложение

Основные принципы и руководящие положения, касающиеся права на правовую защиту и возмещение ущерба для жертв грубых нарушений международных норм в области прав человека и серьезных нарушений международного гуманитарного права

Преамбула

Генеральная Ассамблея ,

Напоминая о положениях, предоставляющих право на средства правовой защиты жертвам нарушений международного права в области прав человека, содержащихся в многочисленных международных документах, в частности в статье 8 Всеобщей декларации прав человека, статье 2 Международного пакта о гражданских и политических правах. , статью 6 Международной конвенции о ликвидации всех форм расовой дискриминации, статью 14 Конвенции против пыток и других жестоких, бесчеловечных или унижающих достоинство видов обращения и наказания и статью 39 Конвенции о правах ребенка, а также международное гуманитарное право, закрепленное в статье 3 Гаагской конвенции о законах и обычаях сухопутной войны от 18 октября 1907 г. (Конвенция IV), статье 91 Дополнительного протокола к Женевским конвенциям от 12 августа 1949 г. и в отношении защиты жертв международных вооруженных конфликтов (Протокол I) от 8 июня 1977 г. и статьи 68 и 75 Римского статута Международного Национальный уголовный суд,

Напоминая о положениях, предоставляющих право на средства правовой защиты жертвам нарушений международных прав человека, содержащихся в региональных конвенциях, в частности, статье 7 Африканской хартии прав человека и народов, статье 25 Американской конвенции о правах человека, и статья 13 Конвенции о защите прав человека и основных свобод,

.

Напоминая Декларацию основных принципов правосудия для жертв преступлений и злоупотребления властью, принятую в результате обсуждений на Седьмом Конгрессе Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями, и резолюцию 40/34 Генеральной Ассамблеи от 29 ноября 1985 г. которым Ассамблея приняла текст, рекомендованный Конгрессом,

Подтверждая принципы, провозглашенные в Декларации основных принципов правосудия для жертв преступлений и злоупотребления властью, в том числе то, что к жертвам следует относиться с состраданием и уважением их достоинства, что их право на доступ к правосудию и механизмы возмещения полностью уважаются , и что следует поощрять создание, укрепление и расширение национальных фондов компенсации жертвам, наряду с оперативной разработкой соответствующих прав и средств правовой защиты для жертв,

Отмечая , что Римский статут Международного уголовного суда требует установления «принципов, касающихся возмещения ущерба жертвам или в отношении них, включая реституцию, компенсацию и реабилитацию», требует от Ассамблеи государств-участников создания целевого фонда в интересах жертв преступлений, подпадающих под юрисдикцию Суда, и семей таких жертв, и уполномочивает Суд «защищать безопасность, физическое и психологическое благополучие, достоинство и неприкосновенность частной жизни жертв» и разрешать участие потерпевших на всех «этапах разбирательства, признанных судом надлежащими»,

Подтверждая , что Основные принципы и руководящие положения, содержащиеся в настоящем документе, направлены на грубые нарушения международного права в области прав человека и серьезные нарушения международного гуманитарного права, которые по своему очень серьезному характеру представляют собой оскорбление человеческого достоинства,

Подчеркивая , что Основные принципы и руководящие положения, содержащиеся в настоящем документе, не влекут за собой новых международных или внутригосударственных правовых обязательств, а определяют механизмы, условия, процедуры и методы выполнения существующих юридических обязательств в соответствии с международным правом в области прав человека и международным гуманитарным правом, которые, хотя и дополняют друг друга разные по своим нормам,

Напоминая , что международное право содержит обязательство осуществлять судебное преследование лиц, совершивших определенные международные преступления, в соответствии с международными обязательствами государств и требованиями национального законодательства или в соответствии с применимыми уставами международных судебных органов, и что обязательство осуществлять судебное преследование усиливает международно-правовые обязательства должны выполняться в соответствии с национальными правовыми требованиями и процедурами и поддерживает концепцию взаимодополняемости,

Отмечая , что современные формы виктимизации, хотя они в основном направлены против отдельных лиц, тем не менее могут также быть направлены против групп лиц, являющихся коллективными мишенями,

Признавая , что, уважая право жертв на средства правовой защиты и возмещение ущерба, международное сообщество сохраняет веру в бедственное положение жертв, выживших и будущих поколений людей и вновь подтверждает международно-правовые принципы подотчетности, справедливости и верховенства закона ,

Убеждены в том, что, принимая точку зрения, ориентированную на жертву, международное сообщество подтверждает свою человеческую солидарность с жертвами нарушений международного права, включая нарушения международного права в области прав человека и международного гуманитарного права, а также с человечеством в целом, в в соответствии со следующими Основными принципами и рекомендациями,

Принимает следующие основные принципы и рекомендации:

И.Обязательство уважать, обеспечивать соблюдение и применять международное право в области прав человека и международное гуманитарное право

1. Обязательство уважать, обеспечивать соблюдение и применять международное право в области прав человека и международное гуманитарное право, как это предусмотрено соответствующими правовыми нормами, вытекает из:

( a ) Договоры, участником которых является государство;

( b ) Международное обычное право;

( c ) Внутреннее законодательство каждого штата.

2. Государства, если они еще не сделали этого, в соответствии с требованиями международного права обеспечивают соответствие своего внутреннего законодательства их международно-правовым обязательствам путем:

( a ) Включение норм международного права в области прав человека и международного гуманитарного права в свое внутреннее законодательство или иное имплементация их в свою внутреннюю правовую систему;

( b ) Принятие надлежащих и эффективных законодательных и административных процедур и других надлежащих мер, обеспечивающих справедливый, эффективный и оперативный доступ к правосудию;

( c ) Предоставление адекватных, эффективных, своевременных и надлежащих средств правовой защиты, включая возмещение, как определено ниже;

( d ) Обеспечение того, чтобы их внутреннее законодательство обеспечивало, по крайней мере, тот же уровень защиты жертв, который требуется их международными обязательствами.

II. Объем обязательства

3. Обязательство уважать, обеспечивать соблюдение и применять международное право в области прав человека и международное гуманитарное право, как это предусмотрено соответствующими правовыми нормами, включает, среди прочего, обязанность:

( a ) Принимать соответствующие законодательные, административные и другие соответствующие меры для предотвращения нарушений;

( b ) Эффективно, оперативно, тщательно и беспристрастно расследовать нарушения и, при необходимости, принимать меры против предполагаемых виновных в соответствии с национальным и международным законодательством;

( c ) Предоставление тем, кто утверждает, что они являются жертвами нарушения прав человека или гуманитарного права, равный и эффективный доступ к правосудию, как описано ниже, независимо от того, кто в конечном итоге может нести ответственность за нарушение; и

( d ) Предоставлять жертвам эффективные средства правовой защиты, включая возмещение ущерба, как описано ниже.

III. Грубые нарушения международного права в области прав человека и серьезные нарушения международного гуманитарного права, которые представляют собой преступления по международному праву

 

4. В случаях грубых нарушений международного права в области прав человека и серьезных нарушений международного гуманитарного права, представляющих собой преступления по международному праву, государства обязаны провести расследование и, при наличии достаточных доказательств, привлечь к ответственности лицо, предположительно виновное за нарушения и, в случае признания виновным, обязанность наказать ее или его.Кроме того, в этих случаях государства должны в соответствии с международным правом сотрудничать друг с другом и оказывать помощь международным судебным органам, компетентным в расследовании и судебном преследовании этих нарушений.

5. С этой целью, если это предусмотрено применимым договором или другими обязательствами по международному праву, государства включают или иным образом осуществляют в рамках своего внутреннего законодательства соответствующие положения об универсальной юрисдикции. Кроме того, если это предусмотрено в применимом договоре или других международно-правовых обязательствах, государства должны способствовать выдаче или передаче преступников другим государствам и соответствующим международным судебным органам и предоставлять судебную помощь и другие формы сотрудничества в отправлении международного правосудия. включая помощь и защиту потерпевших и свидетелей, в соответствии с международными правовыми стандартами в области прав человека и с учетом международно-правовых требований, таких как запрет пыток и других форм жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания.

IV. Сроки исковой давности

6. Если это предусмотрено в применимом договоре или содержится в других международно-правовых обязательствах, сроки давности не применяются к грубым нарушениям международного права прав человека и серьезным нарушениям международного гуманитарного права, которые представляют собой преступления по международному праву.

7. Внутренние сроки давности для других видов нарушений, которые не являются преступлениями по международному праву, включая сроки давности, применимые к гражданским искам и другим процедурам, не должны быть чрезмерно ограничительными.

V. Жертвы грубых нарушений международного права в области прав человека и серьезных нарушений международного гуманитарного права

8. Для целей настоящего документа потерпевшими являются лица, которым индивидуально или коллективно причинен вред, включая физические или психические травмы, эмоциональные страдания, экономический ущерб или существенное нарушение их основных прав, в результате действий или бездействия, представляющих собой грубые нарушения международных прав человека. закон о правах человека или серьезные нарушения международного гуманитарного права.В соответствующих случаях и в соответствии с национальным законодательством термин «жертва» также включает ближайших родственников или иждивенцев непосредственной жертвы и лиц, которым был причинен вред при вмешательстве для оказания помощи потерпевшим в бедственном положении или для предотвращения виктимизации.

9. Лицо считается потерпевшим независимо от того, установлен ли виновный в нарушении, задержан, привлечен к уголовной ответственности или осужден, и независимо от семейных отношений между виновным и потерпевшим.

VI. Лечение пострадавших

10. К жертвам следует относиться гуманно и уважать их достоинство и права человека, и следует принимать надлежащие меры для обеспечения их безопасности, физического и психологического благополучия и неприкосновенности частной жизни, а также членов их семей. Государству следует обеспечить, чтобы его внутреннее законодательство, насколько это возможно, предусматривало, что жертва, пострадавшая от насилия или травмы, должна пользоваться особым вниманием и заботой во избежание повторной травматизации в ходе юридических и административных процедур, призванных обеспечить справедливости и возмещения ущерба.

VII. Право потерпевших на средства правовой защиты

11. Средства правовой защиты в случае грубых нарушений международного права в области прав человека и серьезных нарушений международного гуманитарного права включают право потерпевшего на следующее, предусмотренное международным правом:

( a ) Равный и эффективный доступ к правосудию;

( b ) Адекватное, эффективное и быстрое возмещение причиненного вреда;

( c ) Доступ к соответствующей информации о нарушениях и механизмах возмещения ущерба.

VIII. Доступ к правосудию

12. Жертва грубого нарушения международного права в области прав человека или серьезного нарушения международного гуманитарного права имеет равный доступ к эффективным средствам правовой защиты, как это предусмотрено международным правом. Другие средства правовой защиты, доступные жертве, включают доступ к административным и другим органам, а также к механизмам, формам и процедурам, проводимым в соответствии с национальным законодательством. Вытекающие из международного права обязательства по обеспечению права на доступ к правосудию и на справедливое и беспристрастное судебное разбирательство должны быть отражены во внутреннем законодательстве.С этой целью государствам следует:

( a ) Распространять через государственные и частные механизмы информацию обо всех доступных средствах правовой защиты от грубых нарушений международного права в области прав человека и серьезных нарушений международного гуманитарного права;

( b ) Принимать меры для сведения к минимуму неудобств для потерпевших и их представителей, защиты от незаконного вмешательства в их частную жизнь в соответствующих случаях и обеспечения их безопасности от запугивания и мести, а также безопасности их семей и свидетелей до, во время и после судебных, административных или иных разбирательств, затрагивающих интересы потерпевших;

( c ) Оказывать надлежащую помощь жертвам, ищущим доступа к правосудию;

( d ) Предоставить все надлежащие юридические, дипломатические и консульские средства для обеспечения того, чтобы жертвы могли осуществлять свои права на средства правовой защиты от грубых нарушений международного права в области прав человека или серьезных нарушений международного гуманитарного права.

13. В дополнение к индивидуальному доступу к правосудию государства должны стремиться разработать процедуры, позволяющие группам потерпевших предъявлять требования о возмещении ущерба и получать возмещение, в зависимости от обстоятельств.

14. Адекватное, эффективное и оперативное средство правовой защиты от грубых нарушений международного права в области прав человека или серьезных нарушений международного гуманитарного права должно включать все доступные и надлежащие международные процессы, в которых лицо может иметь правоспособность, и должно быть без ущерба для любых других внутренних средства защиты.

IX. Возмещение причиненного вреда

 

15. Адекватное, эффективное и незамедлительное возмещение должно способствовать правосудию путем устранения грубых нарушений международного права в области прав человека или серьезных нарушений международного гуманитарного права. Возмещение должно быть соразмерно тяжести нарушений и причиненного вреда. В соответствии со своим внутренним законодательством и международно-правовыми обязательствами государство предоставляет возмещение жертвам за действия или бездействие, которые могут быть приписаны государству и представляют собой грубые нарушения международного права в области прав человека или серьезные нарушения международного гуманитарного права.В тех случаях, когда лицо, юридическое лицо или иное юридическое лицо несет ответственность за возмещение ущерба потерпевшему, такая сторона должна предоставить возмещение потерпевшему или компенсировать государству, если государство уже предоставило возмещение потерпевшему.

16. Государствам следует стремиться к созданию национальных программ возмещения ущерба и другой помощи потерпевшим в случае, если стороны, несущие ответственность за причиненный вред, не могут или не желают выполнять свои обязательства.

17. Государства должны в отношении требований потерпевших приводить в исполнение внутренние решения о возмещении ущерба в отношении физических или юридических лиц, несущих ответственность за причиненный вред, и стремиться к приведению в исполнение вступивших в законную силу иностранных судебных решений о возмещении ущерба в соответствии с внутренним законодательством и международно-правовыми обязательствами.С этой целью государствам следует предусмотреть в рамках своего внутреннего законодательства эффективные механизмы исполнения решений о возмещении ущерба.

18. В соответствии с национальным законодательством и международным правом и с учетом индивидуальных обстоятельств жертвы грубых нарушений международного права прав человека и серьезных нарушений международного гуманитарного права должны, в зависимости от обстоятельств и соразмерно тяжести нарушения и обстоятельствам каждого случая должно быть обеспечено полное и эффективное возмещение, как это изложено в принципах 19-23, которое включает следующие формы: реституцию, компенсацию, реабилитацию, сатисфакцию и гарантии неповторения.

19. Реституция должна, по возможности, возвращать жертву в исходное положение до того, как имели место грубые нарушения международного права в области прав человека или серьезные нарушения международного гуманитарного права. Реституция включает, в соответствующих случаях, восстановление свободы, осуществление прав человека, идентичности, семейной жизни и гражданства, возвращение на место жительства, восстановление занятости и возврат имущества.

20. Компенсация должна быть предоставлена ​​за любой экономически поддающийся оценке ущерб, соответствующий и пропорциональный тяжести нарушения и обстоятельствам каждого случая, в результате грубых нарушений международного права в области прав человека и серьезных нарушений международного гуманитарного права, таких как как:

( a ) Физический или психический вред;

( b ) Упущенные возможности, в том числе трудоустройство, образование и социальные льготы;

( c ) Материальный ущерб и потеря заработка, включая потерю возможности заработка;

( d ) Моральный ущерб;

( e ) Расходы на юридическую или экспертную помощь, лекарства и медицинские услуги, психологические и социальные услуги.

21. Реабилитация должна включать медицинскую и психологическую помощь, а также юридические и социальные услуги.

22. Удовлетворение должно включать, где применимо, любое или все из следующего:

( a ) Эффективные меры, направленные на прекращение продолжающихся нарушений;

( b ) Проверка фактов и полное и публичное раскрытие правды в той степени, в которой такое раскрытие не причиняет дальнейшего вреда или не угрожает безопасности и интересам потерпевшего, родственников потерпевшего, свидетелей или лиц, вмешавшихся для оказания помощи потерпевшему или предотвращения возникновения дальнейших нарушений;

( c ) Розыски местонахождения пропавших без вести, опознания похищенных детей и тел погибших, а также помощь в розыске, опознании и перезахоронении тел в соответствии с явно выраженными или предполагаемыми желание жертв или культурные обычаи семей и общин;

( d ) Официальное заявление или решение суда о восстановлении достоинства, репутации и прав потерпевшего и лиц, тесно связанных с потерпевшим;

( e ) Публичное извинение, включая признание фактов и принятие на себя ответственности;

( f ) Судебные и административные санкции в отношении лиц, виновных в нарушениях;

( г ) Память и дань памяти жертвам;

( h ) Включение точного описания имевших место нарушений в учебные курсы по международному праву прав человека и международному гуманитарному праву, а также в учебные материалы на всех уровнях.

23. Гарантии неповторения должны включать, где применимо, любые или все из следующих мер, которые также будут способствовать предотвращению:

( a ) Обеспечение эффективного гражданского контроля над вооруженными силами и силами безопасности;

( b ) Обеспечение того, чтобы все гражданские и военные разбирательства соответствовали международным стандартам надлежащей правовой процедуры, справедливости и беспристрастности;

( c ) Укрепление независимости судебной власти;

( d ) Защита лиц, работающих в сфере юриспруденции, медицины и здравоохранения, средств массовой информации и других смежных профессий, а также правозащитников;

( e ) Предоставление на приоритетной и постоянной основе образования в области прав человека и международного гуманитарного права для всех слоев общества и обучения сотрудников правоохранительных органов, а также вооруженных сил и сил безопасности;

( ф ) Содействие соблюдению кодексов поведения и этических норм, в частности международных стандартов, государственными служащими, в том числе правоохранительными, исправительными, медийными, медицинскими, психологическими, социальными службами и военнослужащими, а также хозяйствующими субъектами ;

( г ) Продвижение механизмов предотвращения и мониторинга социальных конфликтов и их разрешения;

( h ) Пересмотр и изменение законов, способствующих или допускающих грубые нарушения международного права в области прав человека и серьезные нарушения международного гуманитарного права.

X. Доступ к соответствующей информации о нарушениях и механизмах возмещения ущерба

24. Государствам следует разработать средства информирования широкой общественности и, в частности, жертв грубых нарушений международного права в области прав человека и серьезных нарушений международного гуманитарного права о правах и средствах правовой защиты, предусмотренных настоящими Основными принципами и руководящими положениями, а также обо всех имеющихся юридических , медицинские, психологические, социальные, административные и все другие услуги, к которым жертвы могут иметь право доступа.Кроме того, жертвы и их представители должны иметь право запрашивать и получать информацию о причинах, приведших к их виктимизации, а также о причинах и условиях, связанных с грубыми нарушениями международного права в области прав человека и серьезными нарушениями международного гуманитарного права, а также узнавать правду в отношении к этим нарушениям.

XI. Недискриминация

25. Применение и толкование настоящих Основных принципов и руководящих положений должны соответствовать международному праву в области прав человека и международному гуманитарному праву и быть без какой-либо дискриминации любого рода или по какому-либо признаку без исключения.

XII. Без права отступления

26. Ничто в настоящих Основных принципах и руководящих положениях не может быть истолковано как ограничение или умаление каких-либо прав или обязательств, вытекающих из внутреннего и международного права. В частности, подразумевается, что настоящие Основные принципы и руководящие положения не наносят ущерба праву на средства правовой защиты и возмещение ущерба для жертв всех нарушений международного права в области прав человека и международного гуманитарного права. Далее понимается, что настоящие Основные принципы и руководящие положения не наносят ущерба специальным нормам международного права.

XIII. Права других

 

27. Ничто в настоящем документе не должно быть истолковано как умаление защищаемых на международном или национальном уровне прав других лиц, в частности права обвиняемого пользоваться применимыми стандартами надлежащей правовой процедуры.

Закон об авторском праве (RSC, 1985, c. C-42)

ЧАСТЬ IV Средства правовой защиты (продолжение)

Ввоз и вывоз (продолжение)

Задержание по решению суда (продолжение)

Примечание на полях: Исключения

  • 45  (1) Несмотря ни на что в настоящем Законе, лицо имеет право ввозить для собственного использования не более двух копий произведения или другого объект, созданный с согласия владельца авторских прав в стране, где он был создан;

  • (b) ввозить для использования департаментом правительства Канады или провинцией копии произведения или другого предмета, сделанные с согласия владельца авторских прав в стране, где оно было сделано;

  • (c) в любое время до того, как копии произведения или другого предмета будут изготовлены в Канаде, ввозить любые копии, кроме копий книги, сделанные с согласия владельца авторских прав в стране, где изготовлены копии, необходимые для пользования библиотекой, архивом, музеем или учебным заведением;

  • (d) ввозить для использования библиотекой, архивом, музеем или учебным заведением не более одного экземпляра книги, изготовленной с согласия владельца авторских прав в стране, где книга сделан; и

  • (e) для импорта копий, сделанных с согласия владельца авторских прав в стране, где они были сделаны, любых подержанных книг, кроме учебников научного, технического или научного характера для использования в образовательном учреждение в процессе обучения.

  • Примечание на полях: Удовлетворительные доказательства

    (2) Сотрудник таможни может, по своему усмотрению, потребовать от лица, пытающегося ввезти копию произведения или другого предмета в соответствии с настоящим разделом, предоставить удовлетворительные доказательства фактов, необходимых для установления права лица на ввоз копии.

    • Р.С., 1985, гр. С-42, с. 45
    • Р.С., 1985, с. 41 (3-е приложение), с. 117
    • 1993 г., гр. 44, с. 67
    • 1994 г., гр.47, с. 67
    • 1997 г., гр. 24, с. 28

    ЧАСТЬ V Администрация

    Ведомство авторского права

    Примечание на полях: Ведомство авторского права

    46 Ведомство авторского права должно быть прикреплено к Патентному ведомству.

    Примечание на полях: Полномочия уполномоченного и регистратора

    47  Уполномоченный по патентам осуществляет полномочия, предоставленные ему настоящим Законом, и выполняет обязанности, возложенные на него под руководством министра, а в отсутствие уполномоченного по патентам или если Уполномоченный не может действовать, Регистратор авторских прав или другое должностное лицо, временно назначенное Министром, может в качестве исполняющего обязанности Уполномоченного осуществлять эти полномочия и выполнять эти обязанности под руководством Министра.

    Примечание на полях: Регистратор

    48  Должен быть Регистратор авторских прав.

    Примечание на полях: Реестр авторских прав, сертификаты и заверенные копии

    49  Уполномоченный по патентам, Регистратор авторских прав или должностное лицо, клерк или сотрудник Бюро авторских прав могут подписывать сертификаты и заверенные копии Реестра авторских прав.

    • Р.С., 1985, гр. С-42, с. 49
    • 1992 г., гр. 1, с. 47
    • 1993 г., гр.15, с. 4

    Примечание на полях: Другие обязанности Регистратора

    50  Регистратор авторских прав должен выполнять такие другие обязанности в связи с исполнением настоящего Закона, которые могут быть возложены на него Комиссаром по патентам.

    51  [Отменено, 1992 г., c. 1, с. 48]

    Примечание на полях: Контроль бизнеса и должностных лиц

    52  Уполномоченный по патентам, подчиняясь министру, осуществляет надзор и руководство должностными лицами, клерками и сотрудниками Бюро авторского права, имеет общий контроль над его деятельностью и выполняет такие другие обязанности, возложенные на него губернатором в Совете.

    Примечание на полях: Реестр является доказательством

    • 53  (1) Реестр авторских прав является свидетельством сведений, внесенных в него, а копия записи в Реестре является свидетельством сведений о записи, если она заверена Комиссаром по патентам, Регистратором авторских прав или должностным лицом, клерком или сотрудником Бюро регистрации авторских прав как подлинная копия.

    • Примечание на полях: Владелец авторских прав

      (2) Свидетельство о регистрации авторских прав является доказательством того, что авторские права существуют и что зарегистрированное лицо является владельцем авторских прав.

    • Примечание на полях: правопреемник

      (2.1) Свидетельство о регистрации передачи авторских прав является свидетельством того, что право, записанное в свидетельстве, было передано и что зарегистрированный правопреемник является владельцем этого права.

    • Примечание на полях: Лицензиат

      (2.2) Свидетельство о регистрации лицензии, предоставляющей право на авторское право, является доказательством того, что право, указанное в свидетельстве, было предоставлено, и что зарегистрированный лицензиат является держателем этого права.

    • Примечание на полях: допустимость

      (3) Заверенная копия или свидетельство, выданное в соответствии с настоящим разделом, допустимы во всех судах без подтверждения подписи или официального статуса лица, подписавшего ее.

    • Р.С., 1985, гр. С-42, с. 53
    • 1992 г., гр. 1, с. 49
    • 1993 г., гр. 15, с. 5
    • 1997, г. 24, с. 30

    Регистрация

    Примечание на полях: Реестр авторских прав

    • 54  (1) Министр должен обеспечить ведение в Бюро регистрации авторских прав реестра, именуемого Реестром авторских прав, в который можно вносить

      • ( а) названия или названия произведений и других объектов, на которые распространяется авторское право;

      • (b) имена и адреса авторов, исполнителей, производителей звукозаписей, вещательных компаний, владельцев авторских прав, правопреемников авторских прав и лиц, которым по лицензии предоставлено право на авторское право; и

      • (c) другие сведения, которые могут быть предусмотрены законодательством.

    • (2) [Отменено, 1997 г., c. 24, с. 31]

    • Примечание на полях: Достаточно одной записи

      (3) В случае энциклопедии, газеты, обзора, журнала или другого периодического издания или произведения, опубликованного в серии книг или частей, нет необходимости сделать отдельную запись для каждого номера или части, но достаточно одной записи для всего произведения.

    • Примечание на полях: Индексы

      (4) В Ведомстве авторского права также должны храниться такие индексы Реестра, установленные в соответствии с настоящим разделом, которые могут быть предписаны законом.

    • Примечание на полях: Проверка и выписки

      (5) Реестр и индексы, установленные в соответствии с настоящим разделом, должны быть открыты для проверки в любое разумное время, и любое лицо имеет право делать копии или брать выписки из Реестра.

    • Примечание на полях: Предыдущая регистрация действительна

      (6) Любая регистрация, сделанная в соответствии с Законом об авторском праве , глава 70 Пересмотренного статута Канады 1906 года, имеет такую ​​же силу и действие, как если бы она была сделана в соответствии с настоящим Законом.

    • Примечание на полях: Существующее авторское право

      (7) Любое произведение, на которое авторские права, действующие в Канаде, существовали непосредственно до 1 января 1924 года, подлежит регистрации в соответствии с настоящим Законом.

    • Р.С., 1985, гр. С-42, с. 54
    • 1992 г., гр. 1, с. 50
    • 1997 г., гр. 24, с. 31

    Примечание на полях: Авторское право на произведение

    • 55  (1) Заявка на регистрацию авторского права на произведение может быть подана автором произведения или от его имени, владельцем авторского права на произведение, правопреемник авторского права или лицо, которому по лицензии предоставлено право на авторское право.

    • Примечание на полях: Заявка на регистрацию

      (2) Заявка в соответствии с подразделом (1) должна быть подана в Бюро регистрации авторских прав, сопровождаться оплатой пошлины, установленной или определенной в соответствии с правилами, и содержать следующую информацию:

      • (а) имя и адрес владельца авторских прав на произведение;

      • (b) декларация о том, что заявитель является автором произведения, владельцем авторских прав на произведение, правопреемником авторских прав или лицом, которому по лицензии предоставлено право на авторское право;

      • (c) категория произведения;

      • (d) название произведения;

      • (e) имя автора и, если автор умер, дату смерти автора, если она известна;

      • (f) в случае опубликованного произведения – дату и место первой публикации; и

      • (g) любую дополнительную информацию, предусмотренную законодательством.

    • Р.С., 1985, гр. С-42, с. 55
    • 1997 г., гр. 24, с. 32

    Примечание на полях: Авторское право на объекты, кроме произведений

    • 56  (1) Заявка на регистрацию авторских прав на объекты, кроме произведений, может быть подана владельцем авторских прав или от его имени. в предмете, правопреемник авторского права или лицо, которому право на авторское право предоставлено лицензией.

    • Примечание на полях: Заявка на регистрацию

      (2) Заявка в соответствии с подразделом (1) должна быть подана в Бюро регистрации авторских прав, сопровождаться оплатой пошлины, установленной или определенной в соответствии с правилами, и содержать следующую информацию:

      • (а) имя и адрес владельца авторских прав на предмет;

      • (b) заявление о том, что заявитель является владельцем авторских прав на объект, правопреемником авторских прав или лицом, которому по лицензии предоставлено право на авторские права;

      • (c) независимо от того, является ли объект исполнения исполнением исполнителя, звукозаписью или коммуникационным сигналом;

      • (d) название предмета, если таковое имеется;

      • (д) дата

        • (i) в случае исполнения исполнителя — его первая фиксация в фонограмме или, если оно не зафиксировано в фонограмме, его первое исполнение,

        • (ii) в случае звукозаписи – первая фиксация или

        • (iii) в случае сигнала связи – его трансляция; и

      • (f) любую дополнительную информацию, предусмотренную законодательством.

    • Р.С., 1985, гр. С-42, с. 56
    • 1993 г., гр. 15, с. 6
    • 1997 г., гр. 24, с. 32

    Примечание на полях: Возмещение убытков

    56.1  Если лицо имеет право подать заявку на регистрацию авторского права в соответствии с разделом 55 или 56 от имени другого лица, любой ущерб, причиненный мошенническим или ошибочным предположением о таком полномочия могут быть восстановлены в любом суде компетентной юрисдикции.

    Примечание на полях: Регистрация уступки или лицензии

    • 57  (1) Регистратор авторских прав должен зарегистрировать уступку авторских прав или лицензию, предоставляющую долю в авторском праве, после предоставления

      • (a ) оригинальный документ или его заверенная копия или другое удовлетворительное для Регистратора свидетельство уступки или лицензии; и

      • (b) плата, предписанная или определенная в соответствии с правилами.

    • (2) [Отменено, 1992 г., c. 1, с. 51]

    • Примечание на полях: когда переуступка прав или лицензия недействительны

      (3) Любая переуступка авторских прав или любая лицензия, предоставляющая долю в авторском праве, признается недействительной в отношении любого последующего правопреемника или лицензиата за ценное вознаграждение без фактического уведомления, если предшествующая уступка или лицензия не зарегистрированы в порядке, установленном настоящим Законом, до регистрации документа, по которому претендует последующий правопреемник или лицензиат.

    • Примечание на полях: Исправление Реестра судом

      (4) Федеральный суд может по заявлению Регистратора авторских прав или любого заинтересованного лица распорядиться об исправлении Реестра авторских прав до

      • ( а) внесение любой записи, ошибочно опущенной для внесения в Реестр,

      • (б) удаление любой записи, ошибочно сделанной в Реестре или оставшейся в нем, или

      • (в) исправление любой ошибки или дефект в Реестре,

      , и любое исправление Реестра в соответствии с этим подразделом имеет обратную силу с той даты, которую может распорядиться Суд.

    • Р.С., 1985, гр. С-42, с. 57
    • 1992 г., гр. 1, с. 51
    • 1993 г., гр. 15, с. 7
    • 1997 г., гр. 24, с. 33

    Примечание на полях: Исполнение документов

    • 58  (1) Любая передача авторских прав или любая лицензия, предоставляющая интерес в авторских правах, может быть оформлена, подписана или подтверждена в любом месте в стране договора, Риме страны Конвенции или страны ДИФ цедентом, лицензиаром или обеспеченным или ипотечным должником перед любым нотариусом, уполномоченным или другим должностным лицом, или судьей любого суда, который уполномочен законом приносить присяги или удостоверять документы в этом месте и который также подписывает свою подпись и ставит или оттиск на поручении или лицензии своей официальной печатью или печатью суда, в котором они являются судьями.

    • Примечание на полях: Оформление документов

      (2) Любая передача авторских прав или любая лицензия, предоставляющая долю в авторском праве, может быть оформлена, подписана или подтверждена цедентом, лицензиаром или залогодателем в любой другой иностранной стране. перед любым нотариусом, уполномоченным или другим должностным лицом или судьей любого суда иностранного государства, уполномоченным приносить присягу или совершать нотариальные действия в этом иностранном государстве и чьи полномочия подтверждаются свидетельством дипломатического или консульского должностного лица Канада, выполняющая свои функции в этой иностранной стране.

    • Примечание на полях: Печати, являющиеся доказательством приложенные или прикрепленные к нему, допустимы в качестве доказательства в любом действии или судебном разбирательстве, возбужденном в соответствии с настоящим Законом, без дополнительных доказательств.

    • Примечание на полях: другие показания авторское право, может быть в любом случае доказано в соответствии с применимыми правилами доказывания.

    • Р.С., 1985, гр. С-42, с. 58
    • 1997 г., гр. 24, с. 34
    • 2012, г. 20, с. 50

    Сборы

    Примечание на полях: Положения о сборах

    59 Губернатор в Совете может издавать постановления

    • применение настоящего Закона; и

    • (b) с указанием времени и способа оплаты сборов.

    • Р.С., 1985, гр. С-42, с. 59
    • 1993 г., гр. 15, с. 8

    ЧАСТЬ VI Прочие положения

    Замещающее право

    Примечание на полях: Существование замещающего права

    • 60 I Приложения I или на какую-либо долю в таком праве, с этой даты он имеет право на замещающее право, указанное в столбце II этого Приложения, или на такую ​​же долю в замененном праве, и ни на что другое. права или интереса, и замененное право действует в течение срока, в течение которого оно существовало бы, если бы настоящий Закон действовал на дату, когда произведение было создано, и произведение имело бы право на авторское право в соответствии с ним.

    • Примечание на полях: Если автор уступил право

      (2) Если автор любого произведения, на которое какое-либо право, указанное в столбце I Приложения I, действует на 1 января 1924 г., до этой даты, переуступило право или предоставило какие-либо проценты по нему на весь срок действия права, то в день, когда, если бы не принятие настоящего Закона, срок действия права истек бы, замененное право, предоставленное настоящим разделом, при отсутствии прямо выраженного соглашение, переход к автору произведения и любые интересы в нем, возникшие до 1 января 1924 года и затем существовавшие, должны определять, но лицо, которое непосредственно перед датой истечения срока действия права было владельцем права или интереса, является имеет право по своему выбору либо

      • (a) при направлении такого уведомления, как указано ниже, на уступку права или предоставление аналогичного интереса в нем на оставшийся срок действия права на такое вознаграждение как, в случае отсутствия соглашения, может быть определено арбитражем или

      • (b) без какой-либо уступки или предоставления, продолжать воспроизводить или выполнять произведение таким же образом, как и прежде, при условии оплаты, если это требуется автором в течение трех лет после даты истечения срока действия права, такие гонорары автору, которые, в отсутствие соглашения, могут быть определены арбитражным судом, или, если произведение включено в коллективное произведение и владельцем права или интереса является собственнику этого коллективного произведения, без какой-либо оплаты,

      , и уведомление, упомянутое в пункте (а), должно быть сделано не более чем за один год или менее чем за шесть месяцев до даты истечения срока действия права, и должно быть отправлено заказной почтой автору или, если его не удается найти с разумным усердием, рекламироваться в Canada Gazette .

    • Примечание на полях: определение автора

      (3) Для целей настоящего раздела автор включает законных представителей умершего автора.

    • Примечание на полях: Работы, созданные до вступления в силу настоящего Закона

      (4) В соответствии с настоящим Законом авторские права не действуют в отношении любой работы, созданной до 1 января 1924 года, за исключением случаев, предусмотренных положениями настоящего раздела и в соответствии с ними.

    • р.С., 1985, с. С-42, с. 60
    • Р.С., 1985, с. 10 (4-е приложение), с. 17(Ф)
    • 1997, с. 24, с. 52(Ф)

    : Статья IV. Отношения между штатами :: Конституция США с комментариями :: Justia

    РАЗДЕЛ 1. Полное доверие и кредит должны быть предоставлены в каждом штате публичным актам, записям и судебным разбирательствам любого другого штата. И Конгресс может общими законами предписать Способ, которым должны быть доказаны такие акты, отчеты и разбирательства, и их последствия.


    Аннотации

    Развитие современного правила

    Хотя формулировка раздела 1 предполагает, что к «публичным актам» следует относиться так же, как и к «судебным разбирательствам» («в каждом штате следует с полным доверием относиться к публичным актам, записям и судебным разбирательствам любого другого государства»), и Суд иногда полагался на этот паритет обращения, 105 Суд обычно различал «кредит, причитающийся законам (законодательным мерам и общему праву) и судебным решениям. 106 Текущее понимание состоит в том, что Пункт о полной вере и кредите является «требовательным» в отношении окончательных решений судов, но «менее требовательным в отношении выбора законов». 107

    Суд разъяснил, что, когда закон или политика государства суда используется в качестве защиты по иску, возбужденному в соответствии с законом другого штата или территории, или когда иностранный закон используется в качестве защиты по иску или разбирательства в соответствии с местным законом, конфликт должен быть разрешен не путем автоматического введения в действие оговорки о полной вере и кредите и, таким образом, принуждением судов каждого штата подчинять свои собственные законы законам других, а путем взвешивания государственных интересов каждого из них. юрисдикция. 108 То есть Пункт о полной вере и кредите, предназначенный для преобразования штатов из независимых суверенов в единую объединенную нацию, предписывает, чтобы государство, действуя в качестве форума для судебного разбирательства, имеющего многосторонние аспекты или последствия, уважало законные интересы других государств и не допускать посягательства на их суверенитет. Но поскольку государство суда также является самостоятельным сувереном, в соответствующих случаях оно может придавать первостепенное значение своим собственным законным интересам. 109

    Таким образом, государство не должно «заменять свой собственный закон, применимый к лицам и событиям в нем, законом другого штата, отражающим конфликтную и противоположную политику», до тех пор, пока государство не принимает «политику враждебности по отношению к публичные акты этого другого государства при этом. 110 В последние годы суд в ходе затянувшегося судебного разбирательства гражданина Невады в суде штата Невада по поводу предполагаемых злоупотреблений со стороны агентства штата Калифорния дважды интерпретировал стандарт «политики враждебности». 111 В 2003 году в деле Налоговый совет Калифорнии против Hyatt Верховный суд постановил, что Верховный суд штата Невада не проявил «враждебности» в отказе применить закон Калифорнии, предоставляющий полный иммунитет органам штата, потому что Верховный суд штата, рассматривая «принципы вежливости со здоровым уважением к суверенному статусу Калифорнии», законно полагался на «контуры собственного суверенного иммунитета Невады от исков в качестве ориентира для своего анализа. 112 Тринадцать лет спустя, после того, как дело было возвращено и Верховный суд Невады разработал «специальное правило» для возмещения ущерба по этому делу, в соответствии с которым агентство штата Калифорния не могло полагаться на закон штата Невада о суверенном иммунитете, ограничивающий ответственность до 50 000 долларов, Верховный суд рассмотрел вопрос о том, противоречило ли решение суда Невады пункту о полной вере и кредитоспособности. 113 В отличие от постановления 2003 года, постановление 2016 года постановило, что Верховный суд штата Невада действовал в нарушение пункта о полной вере и кредитоспособности.В частности, Высокий суд пришел к выводу, что соблюдение «специального правила» Верховного суда Невады, которое было подкреплено «заключительным заявлением» об отсутствии надзора со стороны Калифорнии за своими собственными агентствами и рассматривалось судом как отражение «политики враждебности по отношению к публичные акты братского государства» — допускает «систему специальных и дискриминационных правил», противоречащую конституционному «видению 50 отдельных и одинаково достойных штатов». 114 В то время как судебное разбирательство в Совете по налогу на франшизы демонстрирует, что стандарт «политики враждебности» все еще существует в качестве порогового вопроса о том, полностью ли доверяет и доверяет ли государство публичным действиям братского государства, обычно государство имеет значительную свободу действий в применять положения своего собственного выбора права в вопросах, возникающих в судах этого штата, и Суд не будет использовать какой-либо широкий подход «баланса интересов» для определения надлежащего применения закона данного штата. 115

    Временные действия: Законы о смерти. —Первоначальные усилия в этом направлении были предприняты в связи с временными действиями, основанными на законе. Раньше такие иски основывались на общем праве, которое было довольно единообразным во всех штатах, так что обычно между законом, по которому истец из другой юрисдикции подавал иск ( lex loci ), и законом, по которому истец подавал иск, почти не было расхождений. Ответчик ответил ( lex fori ).Однако в конце 1870-х годов штаты, отказавшись от нормы общего права по этому вопросу, начали принимать законы, которые разрешали представителям наследодателя, смерть которого наступила в результате травмы, подавать иски о возмещении ущерба. 116 Сразу же возник вопрос, регулируется ли такой иск в государстве, ином, чем то, в котором был причинен вред, статутом, в соответствии с которым он возник, или правом государства суда, которое может быть менее благосклонным к ответчику.Незадолго до того, как тот же вопрос возник в отношении переходного иска ex contractu, , когда соответствующий договор был заключен в соответствии с законами, присущими государству, в котором он был заключен, и с учетом этих законов.

    Действия по контракту. — В деле Chicago & Alton R. R. против Wiggins Ferry Co. , 117 Суд указал, что именно закон, в соответствии с которым был заключен договор, а не закон государства суда, должен иметь преимущественную силу.Его высказывание по этому поводу было, однако, не просто dictum , но было основано на ошибке, а именно на ложном предположении, что Конституция придает «актам» такое же экстерриториальное действие, как Акт 1790 г. — «судебные протоколы и судопроизводство». ” Несмотря на это, это изречение сегодня является основой «установленного правила», согласно которому ответчик в переходном иске имеет право на все выгоды, вытекающие из любых существенных ограничений, установленных законом, в соответствии с которым возникли права истца на иск, за исключением того, что суды Таким образом, нельзя помешать братским государствам взять на себя юрисдикцию в таких случаях. 118

    Однако современная доктрина позволяет государству суда, имеющему достаточно контактов со сторонами или предметом спора, следовать своему собственному праву. В Allstate Ins. Co. v. Hague , 119 умерший был жителем Висконсина, который погиб в автокатастрофе в штате Висконсин недалеко от границы с Миннесотой во время своей ежедневной работы в Висконсине. У него было три автомобильных страховых полиса на три автомобиля, каждый из которых ограничивался 15 000 долларов.После его смерти его вдова и личный представитель переехали в Миннесоту и подали в суд в этом штате. Она стремилась применить закон Миннесоты, в соответствии с которым она могла «складывать» или объединять все три полиса, что разрешено законодательством Миннесоты, но не разрешено законодательством Висконсина, где были заключены договоры страхования. Суд, разделившись во мнениях, разрешил прибегнуть к закону Миннесоты из-за количества контактов, которые государство имело по этому вопросу. С другой стороны, более раннее решение находится в существенном противоречии с Hague .Там был оформлен полис страхования жизни в Нью-Йорке, на застрахованного в Нью-Йорке, с бенефициаром в Нью-Йорке. Застрахованный умер в Нью-Йорке, а его бенефициар переехал в Джорджию и подал в суд, чтобы возместить ущерб по полису. Страховая компания защищалась на том основании, что застрахованный в заявлении на полис сделал существенно ложные заявления, которые сделали его недействительным в соответствии с законодательством Нью-Йорка. Защита была хорошей в соответствии с законодательством Нью-Йорка, недопустимой в соответствии с законодательством Джорджии, и решение Грузии о применении собственного закона было отменено, Суд подчеркнул неожиданность для сторон обращения к закону другого штата и отсутствие каких-либо происшествий в Грузии. к которым может применяться его закон. 120

    Отношения акционеров и корпораций. —Защита Пункта о полной вере и кредитоспособности распространяется не только на временные действия. Суд считает, что некоторые правоотношения настолько сложны, что закон, в соответствии с которым они были сформированы, должен всегда регулировать их, пока они существуют. 121 Одним из таких отношений является отношение акционера и его корпорации. Таким образом, если возникает вопрос об ответственности акционеров корпорации, суды штата суда должны в соответствии с пунктом о полной вере и кредите решить вопрос в соответствии с конституцией, законами и судебными решениями страны происхождения корпорации. состояния. 122 Примеры применения последнего правила можно найти в следующих случаях. Закон штата Нью-Джерси, запрещающий судебные иски по обеспечению ответственности акционера, возникающей в соответствии с законами другого штата, и предусматривающий, что такая ответственность может быть обеспечена только в виде капитала, и что в таком случае корпорация, ее законные представители, все ее кредиторы, и акционеры, должны быть необходимыми сторонами, было сочтено, что это не препятствует судебному иску в Нью-Джерси со стороны суперинтенданта банков Нью-Йорка против 557 акционеров Нью-Джерси в неплатежеспособном нью-йоркском банке для возмещения начислений, произведенных в соответствии с законами Нью-Йорка. 123 Кроме того, в иске о привлечении к двойной ответственности, возбужденном в Род-Айленде против акционера канзасской трастовой компании, суды Род-Айленда были признаны обязанными признать законы и судебные решения штата Канзас, в соответствии с которыми он установил, что судебное решение штата Канзас, взысканное кредитором с трастовой компании, является не только окончательным в отношении ответственности корпорации, но и обязательным для каждого ее акционера. Единственные средства защиты, доступные акционеру, — это те, которые он мог бы использовать в судебном иске в Канзасе. 124

    Братское благотворительное общество: отношения с членами. — Тот же принцип применяется к отношениям, которые формируются, когда кто-то оформляет полис в «обществе братской выгоды». Так, в деле Royal Arcanum v. Green , 125 , в котором против братской страховой ассоциации, зарегистрированной в соответствии с законами штата Массачусетс, был подан иск в суды Нью-Йорка гражданином последнего штата по договору страхования, заключенному в этом штате суд постановил, что компания-ответчик имела право в соответствии с пунктом о полной вере и кредитоспособности разрешить дело в соответствии с законами штата Массачусетс и ее собственной конституцией и подзаконными актами, как они были истолкованы судами штата Массачусетс.

    Суд также не проявил намерения отступить от этого правила. В деле Sovereign Camp v. Bolin , 126 он заявил, что государство, в котором выдается свидетельство о пожизненном членстве в иностранной благотворительной ассоциации, которое толкует и обеспечивает соблюдение этого свидетельства в соответствии со своим собственным законом, а не в соответствии с законом. государства, в котором зарегистрирована ассоциация, отрицает полную веру и доверие к уставу ассоциации, воплощенному в статусе государства постоянного местонахождения в толковании суда последнего.«Сертификат бенефициара не был простым договором, который должен был толковаться и применяться в соответствии с законами государства, в котором он был выдан. Вступление в члены объединенного общества бенефициаров — это больше, чем договор; она вступает в сложные и прочные отношения, и права членства регулируются законодательством государства регистрации. [Следовательно] другое государство, в котором было выдано свидетельство о членстве, не может присоединяться к правам членства в отношении общества, в которых отказано по закону места жительства.В соответствии с этим Суд также постановил в деле Order of Travellers v. Wolfe , 127 , что Южная Дакота в иске, поданном гражданином Огайо против благотворительного общества Огайо, должна выполнить положение конституция общества, запрещающая подачу иска по иску более чем через шесть месяцев после отказа общества, несмотря на то, что срок исковой давности в Южной Дакоте составлял шесть лет и что его собственный устав аннулировал договорные положения, ограничивающие время, в течение которого права могут быть реализованы. .Возражая против этих результатов, судья Блэк выразил несогласие на том основании, что братские страховые компании не имеют права ни по формулировке Конституции, ни по характеру своей деятельности на такую ​​уникальную конституционную защиту.

    Страховая компания, Строительно-кредитная ассоциация: Договорные отношения. — Независимо от того, различимы ли они по характеру своего предприятия, акционерные общества и общества взаимного страхования, а также товарищества взаимного строительства и займа, в отличие от обществ взаимопомощи, не получили такой же уникальной конституционной защиты; за некоторыми исключениями, 128 у них были разногласия, вытекающие из их деловых отношений, урегулированные в соответствии с законодательством государства суда.В деле National Mutual B. & L. Ass’n v. Brahan , 129 принцип, применимый к этим трем формам коммерческих организаций, был изложен следующим образом: если корпорация локализована в штате и приняла законы государство как условие ведения бизнеса там, оно не может отменить эти законы, пытаясь сделать условия контракта, и нет нарушения пункта о полной вере и кредите в указании присяжным найти в соответствии с местным законодательством, несмотря на пункт в контракте что он должен толковаться в соответствии с законами другого государства.

    Таким образом, суд вынес решение в деле Brahan , когда заемщик из Миссисипи, погасив ипотечный кредит нью-йоркской строительно-кредитной ассоциации, подал иск в суд Миссисипи о взыскании в качестве ростовщичества некоторых сборов, взимаемых ассоциацией, ростовщичества. закон штата Миссисипи, а не закон Нью-Йорка. В данном случае кредитный договор, переговоры по которому были заключены в штате Миссисипи при условии его утверждения нью-йоркским отделением, прямо не указывал, что он регулируется законодательством штата Нью-Йорк.Аналогичным образом, когда против нью-йоркской компании по страхованию жизни, которая прямо заявила в своем заявлении и формах полиса, что они будут контролироваться законодательством штата Нью-Йорк, был подан иск в штате Миссури по поводу полиса, проданного ее резиденту, суд этого штата удовлетворил в его применении закона Миссури, а не Нью-Йорка. 130 Кроме того, в ходе иска в федеральном суде Техаса о взыскании суммы полиса страхования жизни, который был заключен в Нью-Йорке и впоследствии изменен с помощью инструментов, определяющих бенефициарные проценты, было решено, что вопросы (1) по-прежнему регулировался законодательством штата Нью-Йорк в отношении прав правопреемников, а не законодательством штата Техас; , и (3) становится ли отсутствие страхового интереса существенным, когда страховщик признает свою ответственность и выплачивает деньги в суд, были вопросами законодательства Техаса, которые должны решаться в соответствии с решениями Техаса. 131 Аналогичным образом, государство в связи с его потенциальной обязанностью заботиться об иждивенцах лиц, получивших ранения или погибших в пределах его границ, признается, что оно имеет существенный интерес в страховых полисах, где бы они ни были выданы, которые могут предоставить компенсацию за такие убытки; соответственно, он правомочен в соответствии со своим собственным статутом прямого действия предоставить потерпевшей стороне прямое основание для иска против страховщика причинителя вреда и отказать в применении закона государства, в котором полис выдан или доставлен, который признает обязательным условие полиса, которое запрещает прямые действия до тех пор, пока не будет определена ответственность застрахованного причинителя вреда. 132

    С последним холдингом согласуются следующие два с участием обществ взаимного страхования. В деле Pink v. A.A.A. Highway Express , 133 комиссар по страхованию штата Нью-Йорк в качестве официального ликвидатора неплатежеспособной автомобильной взаимной компании, организованной в Нью-Йорке, подал в суд штата Джорджия в суд на страхователей-резидентов Джорджии, чтобы взыскать суммы, которые, как утверждается, должны были причитаться в силу своего членства в ней. Верховный суд постановил, что, хотя по закону государства регистрации страхователи компании взаимного страхования становятся ее членами и, как таковые, несут ответственность за уплату взносов, признанных необходимыми в ходе ликвидационного производства в этом штате, суды другого штата не требуется для обеспечения такой ответственности против местных страхователей-резидентов, которые не участвовали и не были лично уведомлены в процедурах ликвидации за границей, но могут свободно решать в соответствии с местным законодательством вопросы о том, стали ли резиденты, заключив полисы, членами компании.Опять же, в State Farm Ins. Co. v. Duel , 134 Суд постановил, что страховая компания, зарегистрированная в штате А, которая не рассматривает членские взносы как часть страховых взносов, не может ссылаться на отказ в полном доверии и кредитоспособности, когда государство Б, как условие входа , требует, чтобы компания поддерживала резерв, рассчитанный с учетом членских взносов, а также страховых взносов, полученных во всех штатах. Если бы утверждение компании было принято, «ни одно государство, — отметил Суд, — не могло бы устанавливать более строгие финансовые стандарты для иностранных корпораций, ведущих бизнес в пределах его границ, чем те, которые были установлены государством регистрации.«Неочевидно, — добавил Суд, — что государство А более заинтересовано, чем государство Б, в финансовой устойчивости и стабильности страховых компаний, ведущих бизнес в государстве В».

    Положения о компенсации работникам. — Наконец, отношения работодателя и работника, поскольку речь идет об обязательствах одного и правах другого в соответствии с законами о компенсации работникам, подвергались различному и запутанному толкованию. В одном из первых случаев травма произошла в Нью-Гэмпшире, в результате чего погиб рабочий, который поступил на работу в компанию-ответчика в Вермонте, родном штате обеих сторон.Суд потребовал, чтобы суды Нью-Гэмпшира соблюдали закон Вермонта, который запрещал работнику подавать иски в рамках общего права против своего работодателя в связи с производственными травмами, если трудовые отношения были сформированы в Вермонте, предписывая конституционную норму, отдающую приоритет местонахождению работника. установление трудовых отношений по месту получения травмы. 135 Тот же результат был достигнут в последующем деле, но Суд промульгировал новое правило, применявшееся впоследствии, которое подчеркивало баланс государственных интересов каждой юрисдикции, а не простое применение статутного правила того или иного государства при полной вере и кредите. 136 Таким образом, Суд постановил, что данное положение не препятствует Калифорнии игнорировать закон штата Массачусетс о компенсации работникам, делая свой закон исключительным из любого иска по общему праву или любого закона любой другой юрисдикции и применяя свой собственный закон в случае травма, полученная сотрудником Массачусетского работодателя в штате Массачусетс, когда он находился в Калифорнии в ходе своей работы. 137 Таким образом, установлено, что пострадавший работник может требовать возмещения ущерба либо в штате, в котором произошла травма, либо в штате, в котором проживал работник, его работодатель был в основном расположен, и трудовые отношения были установлены, даже если тот или иной статут имел целью предоставить исключительное средство правовой защиты рабочему. 138

    Менее решенным является вопрос о том, может ли второй штат, имеющий интересы в этом вопросе, дополнить компенсацию работникам, присужденную в первом штате. Сначала суд постановил, что работник из штата Луизиана работодателя из штата Луизиана, получивший травму на работе в штате Техас и получивший компенсацию в соответствии с законом штата Техас, который не дает права на дальнейшее восстановление работнику, получившему компенсацию в соответствии с законодательством другого штат, не мог получить дополнительную компенсацию в соответствии со статутом Луизианы. 139 Вскоре, однако, суд отошел от этого решения, разрешив Висконсину, штату, где была получена травма, дополнить компенсацию в соответствии с законами штата Иллинойс, где проживал работник и где был заключен трудовой договор. 140 Хотя второе дело можно было бы фактически отличить от первого, 141 Суд вместо этого решил отступить от принципа первого, заявив, что только в том случае, если законы первого государства, выносящего решение, содержат «безошибочные формулировки» в том смысле, что эти законы исключают любое средство правовой защиты в соответствии с законами любого другого штата, будут исключены дополнительные арбитражные решения. 142 Несмотря на то, что подавляющее число решений государственных судов, вынесенных после последующих McCartin и Magnolia , было мало замечено, все судьи выразили неудовлетворенность первым делом, как правило, в соответствии с пунктом о полной вере и кредите, хотя большинство суд последовал за ним и разрешил дополнительное решение. 143

    Полное доверие и кредит и срок давности. — Пункт о полной вере и кредите не нарушается законом штата, предусматривающим, что все иски в отношении иностранных судебных решений должны быть поданы в течение пяти лет после получения такого судебного решения, если закон был истолкован государственными судами как запрещающий иски. по иностранным судебным решениям, только если истец не мог оживить свое судебное решение в том состоянии, в котором оно было первоначально получено. 144


    FAQ 9: Признание племенного права

    Тема 9. Признание племенного права

    Отказ от ответственности: Практическое руководство по Закон о благополучии детей в Индии призван облегчить соблюдение буквы и духа ICWA и предназначен только для образовательных и информационных целей. Это не юридическая консультация. Вам следует обратиться за юридической консультацией к компетентному юристу, а не полагаться на практический совет . Руководство .

    Применим Федеральный закон

    25 U.S.C. § 1903. Определения

    (2) «Член расширенной семьи» должен быть определен по закону или обычаю индейского племени ребенка или, при отсутствии такого закона или обычая, считается лицо, достигшее восемнадцатилетнего возраста и кто является бабушкой или дедушкой индийского ребенка, тетей или дядей, братом или сестра, шурин или невестка, племянница или племянник, первый или второй двоюродный брат или отчим.. . .

    25 U.S.C. § 1911. Юрисдикция индейского племени над индийским ребенком производство по делу об опеке
    (d) Полное доверие и уважение к публичным актам, записям и судебным разбирательствам индейских племен

    Соединенные Штаты, каждый штат, каждая территория или владение Соединенных Штатов Штаты и каждое индейское племя должны полностью доверять и доверять публике. акты, записи и судебные разбирательства любого индейского племени, применимые к индийскому процедуры опеки над детьми в той же степени, в которой такие лица полностью доверяют и кредит на публичные акты, отчеты и судебные разбирательства любых других организация.

    25 U.S.C. § 1915. Размещение индийских детей
    (c) Племенное решение для другого порядка предпочтения; личный предпочтение учтено; анонимность при применении преференций

    В случае помещения в соответствии с подразделом (а) или (b) настоящего раздела, если племя индейского ребенка должно установить иной порядок предпочтения по решению агентство или суд, производящие размещение, должны следовать таким порядок, если место размещения является наименее ограничительным. с особыми потребностями ребенка, как это предусмотрено в подпункте (b) настоящего раздел.В соответствующих случаях предпочтение индийского ребенка или родителя должно следует учитывать: Предусмотрено , Там, где согласие родителя свидетельствует желание сохранить анонимность, суд или орган должны учитывать такое желание в применении предпочтений.

    (d) Применимые социальные и культурные стандарты

    Стандарты, которые должны применяться при выполнении требований настоящего разделом должны быть преобладающие социальные и культурные стандарты индийского сообщество, в котором проживает родитель или расширенная семья или с которым родители или члены расширенной семьи поддерживают социальные и культурные связи.

    Заявление об отказе от ответственности: Вышеуказанные положения индийского Закона о благосостоянии детей изложены для облегчения рассмотрения этой конкретной темы. Дополнительный федеральный закон, закон штата или племенной закон может быть применимый. Для принятия такого решения необходимы независимые исследования.

    Вопросы и ответы

    9.1 — Обязан ли штат руководствоваться индийскими социальными и культурными стандартами при размещении и оценке лечения?

    Индийский закон о благосостоянии детей (ICWA) требует, чтобы государственное или частное агентство по трудоустройству поместило ребенка в дом, который отражает преобладающие социальные и культурные стандарты племенной общины.25 США § 1915(г). Несмотря на то, что ICWA устанавливает приоритеты размещения индийских детей, размещаемых агентствами по охране детства штата или округа, закон позволяет племени изменять эти предпочтения по решению, и штат или округ должны соблюдать это решение, если только оно не представляет собой наименее ограничительную альтернативу для ребенок. 25 США § 1915(с). При определении того, какие услуги по лечению должны быть доступны семье для поддержки воссоединения или предотвращения изъятия ребенка из семьи, государство должно использовать культурно приемлемые услуги.Производство по делу об опеке над детьми в Индии, 44 Fed. Рег. 67 584, 67 592 (Бюро по делам индейцев, 26 ноября 1979 г.) (рекомендации для судов штатов). Например, если родитель нуждается в лечении от химической зависимости, штат или округ должны гарантировать, что тип лечения, предоставляемого родителю, подходит для племени и родителя.

    Вернуться к списку вопросов

    9.2 — Кто является членом большой индийской семьи?

    ICWA предписывает, чтобы член расширенной семьи определялся со ссылкой на закон или обычай племени, поэтому изучение кодекса законов племени или других резолюций, принятых руководящим органом племени, необходимо для того, чтобы убедиться, что определение племени используется термин.При определении обычаев следует обратиться в отдел охраны детства племени или к старейшинам, связанным с племенем. Другим источником информации может быть соответствующая литература, изданная членами племени или другими лицами, связанными с племенем. В отсутствие основного определения племени федеральные законы определяют этот термин как взрослое лицо, которое является бабушкой и дедушкой, родным братом, тетей или дядей, племянницей или племянником, братом или невесткой, двоюродным или троюродным братом или отчимом. Этот термин следует отличать от индийского опекуна, которым является любое лицо из Индии, которое имеет опеку над индийским ребенком в соответствии с обычаями и традициями племени или закона штата, или которое получило опеку от родителя.Индийскому опекуну не обязательно иметь кровные или юридические отношения с индийским ребенком. См. 25 U.S.C. § 1903(6) (определение индийского хранителя).

    Вернуться к списку вопросов

    9.3 — Являются ли расширенные семейные отношения индейцев одинаковыми для всех племен?

    № ICWA прямо признает в соответствии с определением члена расширенной семьи, что при определении членов расширенной семьи необходимо соблюдать обычаи и законы каждого племени.25 США § 1903(2). В некоторых племенах расширенные семейные отношения могут распространяться даже на членов племени, не связанных кровным или законным родством с ребенком, из-за социальных обязательств, которые некоторые члены племени несут перед детьми в сообществе.

    Практический совет:

    Некоторые штаты определили этот термин в законах штатов ICWA, и практикующий врач может сослаться на закон штата.

    Вернуться к списку вопросов

    9,4 — Какой закон действует на племенном форуме?

    ICWA применяется к разбирательству в суде штата, но не применяется к разбирательству в суде племени, если руководящий орган племени не включил положения ICWA в закон племени.Большинство племен приняли свои собственные процедурные и материальные законы, применимые к делам о защите детей, и многие из этих законов аналогичны требованиям ICWA, но это не всегда может быть правдой. Некоторые племена решили рассматривать дела о защите детей через суды по делам о здоровье (по аналогии с судами по делам о наркотиках), а другие — через традиционные суды. Некоторые из этих судов могут не являться судами письменного производства. Кроме того, некоторые племена могут не иметь вариантов распоряжения, таких как лишение родительских прав, и вместо этого могут полагаться на опеку и традиционное усыновление.Традиционное усыновление и требования к нему различаются от племени к племени, но, как правило, включают усыновление, которому не предшествует лишение родительских прав. В некоторых ситуациях, когда племя реализует свою программу защиты детей в соответствии с соглашениями о сотрудничестве с агентством штата или округа, от племени может потребоваться соблюдение определенных процедурных требований штата для получения финансирования в соответствии с соглашением о сотрудничестве. Это может включать требования Раздела IV-E, в том числе добавленные Законом об усыновлении и безопасных семьях (ASFA), 42 U.SC §§ 673b, 678, 679b (2000). Примером могут быть требования о том, что были предприняты разумные усилия для предотвращения изъятия ребенка. Некоторые штаты могут попытаться навязать племенам требования ASFA через соглашения о сотрудничестве, что может противоречить ICWA, но по крайней мере один суд постановил, что ASFA не заменяет ICWA. In re JSB, Jr., 2005 SD 3, 691 NW2d 611.

    Практический совет:

    Когда племена заключают соглашения о сотрудничестве с правительствами штатов или округов, чтобы получить доступ к деньгам на воспитание в приемных семьях по Разделу IV-E, племена могут вести переговоры об условиях соглашения о сотрудничестве, чтобы гарантировать, что реализация племенем Раздела IV-E осуществляется в способ, который уважает обычаи и традиции племен, но при этом обеспечивает соблюдение минимальных федеральных стандартов в соответствии с Разделом IV-E.

    Вернуться к списку вопросов

    9,5 — Подпадают ли племена под действие минимальных федеральных стандартов, установленных ICWA для судебных разбирательств штата?

    Обычно нет. Хотя, если племя включило ICWA в свой племенной кодекс или племя использует свою систему защиты детей в соответствии с соглашением о сотрудничестве со штатом, которое включает требование о том, чтобы племя соблюдало ICWA или другие федеральные стандарты, племя могло заключить контракт на соблюдение ICWA. .Следует отметить, что юрисдикционные положения ICWA, § 1911(a) и § 1911(b), действительно применяются и регулируют степень племенной юрисдикции над индийскими детьми.

    Вернуться к списку вопросов

    9,6 — Как термины определяются в соответствии с ICWA и когда уместно использовать племенной закон для определения терминов ICWA?

    Существует четыре разных источника определений ICWA. Федеральный закон определяет определенные термины в соответствии с § 1903. Например, термин «индейский ребенок» определяется в § 1903, как и термин «родитель» и племя индейского ребенка.Другие определения опущены в федеральном законе, поэтому человеку придется ознакомиться с руководящими принципами Бюро по делам индейцев (BIA). Производство по делу об опеке над детьми в Индии, 44 Fed. Рег. 67 584 (26 ноября 1979 г.) (руководство для государственных судов). Примеры неопределенных терминов включают «вескую причину» для отказа в передаче юрисдикции. Этот термин не определен в федеральном законе, но в Руководстве по BIA приводится несколько примеров того, что это агентство считает уважительной причиной. Другой источник определений можно найти в решениях федеральных судов и судов штата.Например, в решении Верховного суда Соединенных Штатов «Банда индейцев чокто штата Миссисипи против Холифилда», 490 U.S. 30 (1989), суд дал определение термину «домицилий» в соответствии с § 1911(a) и заявил, что определения должны быть единообразными, а не отличаются от штата к штату. В результате этой потребности в единообразии, как правило, нецелесообразно использовать определения терминов в законодательстве штата в ICWA, если только эти определения не способствуют единообразию. В некоторых ситуациях уместно обратиться к законам и обычаям племени, чтобы определить значение термина.Например, чтобы определить, соответствует ли лицо «индейскому опекуну», необходимо определить, находится ли это лицо под опекой в ​​соответствии с обычным или писаным правом штата или племени. Точно так же, хотя федеральный закон определяет термин «член расширенной семьи», необходимо обратиться к племенному законодательству, чтобы определить, как этот термин используется для оценки обычаев и обычаев конкретного племени. Другим примером является термин «опека», который не определен федеральным законом, и поэтому было бы уместно обратиться к племенному праву, чтобы оценить, был ли ребенок поставлен «под опеку» племенного суда.Суть в том, что Конгресс намеревался гарантировать, что суды штатов, применяя ICWA в своих судах, делают это с учетом племенных ценностей и обычаев в отношении методов воспитания детей, и уместно обратиться к племенному закону для определения этих ценностей и обычаев в отсутствие окончательного ответа. в самом уставе.

    Вернуться к списку вопросов

    9,7 — Что означает полная вера и доверие и как это влияет на работу ICWA?

    Общий термин «полное доверие и доверие» означает, что одно правительство должно принимать и обеспечивать соблюдение законов и судебных решений другого правительства, если это другое правительство имеет право принимать такие законы и издавать такой порядок.Например, если человек состоит в браке в одном штате, этот брак должен соблюдаться во всех других штатах. ICWA требует, чтобы государства и племена полностью доверяли публичным актам и записям, а также судебным разбирательствам племен в отношении процедур опеки над детьми. Если у племени есть записи, указывающие на то, что ребенок является членом этого племени, другие штаты и племена должны признать эту запись для целей ICWA. Точно так же, если суд племени, обладающий юрисдикцией, издает постановление, касающееся процедуры опеки над ребенком, например, о передаче ребенка под опеку тети или дяди, другие штаты и племена должны соблюдать этот приказ.

    Вернуться к списку вопросов

    9,8 — Что такое доктрина вежливости и применима ли она к разбирательству ICWA?

    Вежливость — еще один юридический принцип, позволяющий штатам и племенам выполнять приказы друг друга. Обычно это относится к принципу, согласно которому один суд из уважения к другой судебной системе будет выполнять распоряжения этого суда для обеспечения упорядоченного и справедливого отправления правосудия. В контексте ICWA, например, если суд штата должен провести судебное разбирательство и установить, что несовершеннолетний ребенок подвергался жестокому обращению и пренебрежению в соответствии с законодательством штата, а затем это дело было передано в суд племени, суд племени может выполнить это решение в соответствии с законом штата. принцип вежливости.Вежливость отличается от полной веры и доверия, потому что вежливость обычно является продуктом судебной системы, в то время как полная вера и доверие требуются в соответствии с Конституцией или законом. Чтобы применить вежливость, исполнительный суд должен установить, что суд, вынесший решение, обладал предметной и личной юрисдикцией, система, с помощью которой было принято решение, была справедливой процедурой, а постановление не нарушало публичный порядок исполнительного суда.

    Вернуться к списку вопросов

    9.9 — Должен ли штат соблюдать постановление суда племени, связанное с разбирательством в ICWA?

    В соответствии с § 1911(d) суды штатов и государственные учреждения должны уважать и обеспечивать выполнение решений племенных судов в рамках разбирательства по делам об опеке над детьми, подпадающих под юрисдикцию суда. Например, если суд племени разрешает усыновление ребенка-индейца, и запись об этом усыновлении отправляется в агентство штата, это агентство должно выполнить постановление об усыновлении и внести поправки в запись о рождении, если это требуется племенем.

    Вернуться к списку вопросов

    9.10 — Должна ли племя подчиняться постановлению суда штата/федерального суда, связанному с разбирательством в ICWA?

    Ничто в ICWA не требует, чтобы племенной суд или племя подчинялись решению суда штата в процессе об опеке над детьми. Племя может пожелать выполнить такой приказ в соответствии с принципом вежливости, особенно если другие члены племени проживают в пределах юрисдикции государства, и могут быть другие случаи, когда племени потребуется сотрудничество государства для защиты своих детей.Некоторые федеральные законы, такие как 18 U.S.C. § 2265 (2000) (приказы о защите от домашнего насилия) и 28 U.S.C. § 1738B (2000 г.) (постановления о выплате алиментов) требует, чтобы племена выполняли решения суда штата. Что касается решений федеральных судов, то, хотя не существует законов, обязывающих суды племен признавать решения федеральных судов, многие федеральные суды постановили, что племена и их агентства должны подчиняться решениям федеральных судов, особенно если речь идет о федеральном финансировании.

    Вернуться к списку вопросов

    9.11 — Что такое публичные акты, записи и судебные разбирательства, как указано в 1911 (d)?

    Публичные акты могут включать Конституцию, законы, племенные постановления и резолюции, принятые племенами. Например, если племя принимает закон о предпочтительном размещении на усыновление, государство в соответствии с § 1915 должно будет признать это предпочтение о размещении на усыновление и обеспечить его соблюдение в судебных разбирательствах с участием детей из этого племени. Записи могут включать такие вещи, как записи о зачислении или членстве, записи о завещании, устанавливающие родственные связи или другие отношения, или любые другие записи, выданные племенем, которые могут иметь отношение к процессу об опеке над детьми.Судебные разбирательства могут включать в себя постановления суда племени, решения суда племени о том, что ребенок является членом племени или имеет право на членство в нем, решения суда племени об отцовстве и любые другие виды судебных постановлений, которые могут иметь отношение к процессу об опеке над ребенком.

    Вернуться к списку вопросов

    9.12 — Должен ли суд племени полностью доверять постановлению суда другого племени?

    То, как § 1911(d) был написан Конгрессом, по-видимому, требует, чтобы племена соблюдали публичные записи и судебные постановления сестринских племен, относящиеся к процедурам опеки над детьми, в той же степени, в какой племена соблюдают записи и судебные постановления «другие субъекты.Таким образом, если в суде штата возбуждено дело об опеке над ребенком и в дело вмешивается одно племя, а другое племя утверждает, что оно обладает юрисдикцией в отношении ребенка, поскольку ребенок находится под опекой его суда и может предъявить судебное постановление, подтверждающее это, оба государство и другое племя должны будут полностью доверять приказу и доверять ему, при условии, что племя полностью доверяет и доверяет приказам других организаций. На практике это означает, что если индейские племена на практике признают другие постановления судов штатов и племен, они также должны выполнять постановления, касающиеся процедур опеки над детьми.

    Практический совет:

    Этот вопрос может чаще всего возникать в ситуациях, когда несколько племен утверждают, что ребенок является членом или имеет право на членство в этом конкретном племени, и вопрос заключается в том, должно ли каждое племя подчиняться решению других. Если это вообще возможно, два заинтересованных племени должны попытаться обсудить этот вопрос с целью урегулирования, а не выносить на обсуждение свои разногласия на государственном форуме.

    Вернуться к списку вопросов

    9.13 — Должен ли приказ/документ быть связан с разбирательством по делу об опеке над ребенком для полной достоверности и доверия к подаче заявления в соответствии с ICWA?

    Похоже, что для полной достоверности и достоверности судебный приказ или запись должны относиться к делу об опеке над ребенком. Например, суд племени, установивший, что кто-то является отцом ребенка, участвующего в судебном разбирательстве по делу об опеке над ребенком, должен иметь право на полное доверие и доверие, поскольку это действительно относится к правам отца в судебном разбирательстве по поводу опеки над ребенком.Однако, если суд племени развелся с родителями ребенка-индейца и передал право опеки над ребенком матери, этот приказ не помешает суду штата забрать ребенка у матери, если она и ребенок проживают в юрисдикции суда штата. а над ребенком пренебрегают или жестоко обращаются. Постановление о разводе исключено из процедуры опеки над детьми в соответствии с ICWA. Однако этот порядок может быть признан в соответствии с доктриной вежливости.

    Вернуться к списку вопросов

    9.14 — Может ли суд штата пересмотреть постановление суда племени, чтобы определить, имел ли суд племени надлежащую юрисдикцию в отношении разбирательства по делу о несовершеннолетних?

    Возможно. Особенно, если индийский ребенок находится в пределах законной юрисдикции суда штата. Например, если в суде штата начато судебное разбирательство по опеке над детьми, и ребенок забирается у матери, а мать ребенка затем обращается в суд племени с ходатайством о присуждении ей опеки над несовершеннолетним ребенком и изъятии ребенка из учреждения государственного агентства по трудоустройству. под стражей, суд штата должен будет определить, обладает ли суд племени в соответствии с его законами юрисдикцией для вынесения такого постановления.Однако суд штата не имел бы полномочий пересматривать публичные акты или записи племени, такие как записи о зачислении. Степень, в которой суд штата может иметь полномочия пересматривать решение суда племени, может также зависеть от того, заявляет ли племя юрисдикцию в соответствии с § 1911 (a) (исключительная юрисдикция) или § 1911 (b) (параллельная юрисдикция). Полномочия государственного суда пересмотреть юрисдикцию суда племени могут быть больше в последней ситуации.

    Вернуться к списку вопросов

    9.15 — Может ли суд штата пересмотреть постановление суда племени о том, является ли ребенок индейцем в соответствии с ICWA?

    Нет. Согласно ICWA ясно, что племенные решения, включая определения племенных судов, о членстве или праве на членство имеют право на полное доверие и доверие и не могут подвергаться сомнению. Это верно, даже если позже будет продемонстрировано, что определение могло быть ошибочным. Например, в судебном деле штата Южная Дакота In re J.J., 454 N.W.2d 317 (S.D. 1990), суд постановил, что он должен признать заявление одного племени о членстве, даже если это противоречит правам другого племени.

    Вернуться к списку вопросов

    9.16 — Как удостоверяются постановления и документы племенных судов в соответствии с признанием государством иностранных судебных решений?

    Это зависит от законодательства каждого штата. Большинство штатов принимают племенные записи и даже письменные показания под присягой без основополагающих показаний, но несколько штатов отказали в приеме письменных показаний, подтверждающих принадлежность к племени, например, потому что они считались слухами в соответствии с законодательством штата.Куинн против Уолтерса (Куинн II), 881 P.2d 795 (Or. Ct. App. 1994).

    В некоторых штатах требуется, чтобы документ был самоаутентифицируемым, а это означает, что официальный хранитель записей (племенной секретарь для племенных записей и клерк племенного суда для записей племенных судов) должен удостоверить документ, что он является верной и точной копией оригинала, хранящегося в этом офисе. Как минимум, документ должен иметь свидетельство племени, указывающее, что он является точной копией оригинальной записи.Другие суды могут потребовать явиться в суд официального хранителя документации и засвидетельствовать, что документ является подлинной и точной копией.

    Вернуться к списку вопросов

    9.17 — Должен ли суд штата подчиняться постановлению племени, изменяющему положения о предпочтениях при размещении в приемных семьях и усыновлении индийских детей?

    Да. § 1915 ICWA гласит, что племя может изменить предпочтения по размещению по решению, и что это является обязательным для суда штата.Такое разрешение заменяет настройки размещения ICWA. Тем не менее, ограниченное число судов штатов отказались выполнять решения племен, запрещающие неиндейцам усыновлять детей из этого племени, и не рассматривали такие решения как решения по смыслу § 1915. In re Laura F., 99 Cal. Rptr. 2d 859 (Ct. App. 2000) (сертифицировано для частичной публикации). Эти решения игнорируют дух ICWA, который поощряет племена принимать решения о размещении своих детей и обеспечивать соблюдение этих решений на государственных форумах.Поскольку эта политика является федеральной, она должна преобладать над любой государственной политикой, противоречащей ей.

    Вернуться к списку вопросов

    9.18 — Является ли решение суда племени, постановляющее, что ребенок является членом или правомочным членом определенного племени, обязательным для суда штата?

    Да. В § 1911(d) говорится, что суд штата должен выполнять любое постановление суда племени, вынесенное в ходе судебного разбирательства по делу об опеке над детьми. Если суд индейского племени выносит такое определение, этот приказ является обязательным для суда штата и не может быть оспорен.

    Вернуться к списку вопросов

    9.19 — Может ли суд племени издать постановление о том, что ребенок является членом племени, только для целей ICWA, и является ли это решение обязательным для суда штата?

    Это гораздо более спорный вопрос, чем просто определение судом племени членства или права на членство. Если закон племени разрешает суду племени принимать решения о том, что определенные дети имеют право на членство только для целей ICWA, то такие решения должны иметь обязательную силу для судов штатов.Например, некоторые индейские племена, связанные с канадскими коренными народами, могут пожелать разрешить своим племенным судам обеспечивать защиту их канадских родственников, участвующих в судебных разбирательствах штата, разрешив племенному суду сделать такой вывод. Однако, если закон племени предписывает, что только совет племени может принимать решения о членстве, маловероятно, что суд племени может принять такое решение.

    Вернуться к списку вопросов

    9.20 — Если суд племени издал распоряжение в отношении ребенка до того, как суд штата утвердил юрисдикцию над ребенком, является ли этот ребенок подопечным суда племени?

    Это зависит от того, был ли этот приказ, вынесенный племенным судом, частью судебного разбирательства по делу об опеке над детьми.Если это так, или суд племени прямо объявил ребенка подопечным суда племени, то это заявление лишает суд штата юрисдикции. Некоторые племенные суды могут обладать юрисдикцией в отношении частного спора об опеке между родителями, и такой тип осуществления юрисдикции, однако, не может лишить суд штата юрисдикции позже, когда ребенок подвергается пренебрежению или жестокому обращению в рамках юрисдикции суда штата.

    Вернуться к списку вопросов

    9.21 — Делает ли решение суда племени о присуждении опеки над ребенком лицу, не являющемуся родителем, этого лица, не являющегося родителем, индийским опекуном для целей ICWA?

    Нет. Согласно федеральному закону, индийский хранитель должен быть гражданином Индии. 25 США § 1903(6). Однако такой приказ будет иметь право на полное доверие и доверие в суде штата, потому что это передача ребенка лицу, в котором родитель не может восстановить опеку по требованию, и, следовательно, это процедура опеки над ребенком в соответствии с ICWA.

    Вернуться к списку вопросов

    9.22 — Если государственное агентство оплачивает размещение в суде племени по делам о защите детей, должен ли суд племени соблюдать законы штата и постановления, принятые в соответствии с Законом об усыновлении и безопасных семьях, или государство должно полагаться на законы племени?

    Однозначного ответа на этот вопрос не существует. Если соглашение о сотрудничестве между штатом и племенем или округом и племенем предусматривает, что племя и его суд будут соблюдать ASFA, племя может взять на себя обязательство его соблюдать.Администрация по делам детей и семьи, подразделение Министерства здравоохранения и социальных служб, которое занимается вопросами воспитания в приемных семьях и усыновления, указало в программных заявлениях, что штаты должны обеспечивать соблюдение стандартов ASFA любой организацией, с которой они заключают контракт. Однако недавнее решение Верховного суда Южной Дакоты постановило, что ASFA не превосходит ICWA, и, таким образом, ставит под сомнение политику многих штатов по наложению требований ASFA на размещение племен и суды.В отношении J.S.B., Jr., 2005 SD 3, 691 N.W.2d 611. Ключевым моментом является то, что племена должны проявлять бдительность, чтобы гарантировать, что законы, которые, как представляется, способствуют лишению родительских прав, не налагаются на них по контракту, если они не поддерживают такие законы. Государствам не нужно принуждать племена подавать петиции об увольнении, чтобы соответствовать Разделу IV-E, если закон племени поддерживает другие типы постоянных приказов, таких как постоянная опека или обычное усыновление, не связанное с лишением родительских прав.

    Вернуться к списку вопросов

    9.23 — Если племенной закон или традиция не допускают лишения родительских прав, то обязано ли государство соблюдать этот обычай или практику?

    Вероятно, нет. ICWA прямо не заявляет, что штатам запрещено проводить увольнения, если это запрещено племенным законом. Конечно, если бы племя приняло закон, запрещающий убивать своих детей как в резервации, так и за ее пределами, возник бы интересный юридический вопрос, должно ли государство соблюдать этот закон с полной верой и доверием.25 США § 1911(г). См. также FAQ 19 «Применение других федеральных законов».

    Вернуться к списку вопросов

    Судебные новости | Суды США

    Опубликовано 31 марта 2022 г.

    Федеральная судебная власть открыла период подачи заявок на членство в своей публичной группе пользователей, которая предоставляет советы и отзывы о способах улучшения услуг электронного публичного доступа (EPA).

    Опубликовано 25 марта 2022 г.

    За последние 100 лет Конференция судей Соединенных Штатов столкнулась со многими проблемами: растущей нагрузкой на суды и ограниченными ресурсами, стихийными бедствиями, кризисами в области общественного здравоохранения и безопасностью судебных органов и общественности.В этом году исполняется сто лет со дня создания национального директивного органа, который с 1922 года помогал обеспечивать эффективное отправление правосудия в судах.

    Опубликовано 17 марта 2022 г.

    Давая показания подкомитету Палаты представителей по вопросам поведения на рабочем месте, два федеральных судьи заявили, что «процесс судебной власти по защите сотрудников демонстрирует свои обещания, и ему нужно дать время, чтобы развить значительные успехи, достигнутые на сегодняшний день».

    Судьи М. Маргарет МакКаун и Джули А.Робинсон давал показания перед Судебным комитетом Палаты представителей, подкомитетом по интеллектуальной собственности и Интернету. Маккеун из Апелляционного суда США девятого округа и Робинсон из округа Канзас являются членами Рабочей группы федеральных судебных органов по вопросам поведения на рабочем месте.

    Опубликовано 16 марта 2022 г.

    В обширном отчете Рабочая группа по вопросам поведения на рабочем месте при судебном органе сообщила, что ее программа по обеспечению образцового рабочего места добилась значительных улучшений за счет добавления оскорбительного поведения к давним средствам защиты от дискриминации и домогательств, введения прямого запрета на оскорбительное поведение и улучшения процессов для облегчить сотрудникам отчеты и решать проблемы на рабочем месте.

    Опубликовано 15 марта 2022 г.

    В 2021 году судебная система столкнулась с уникальными трудными временами: глобальная пандемия наложила серьезные ограничения на работу судов второй год подряд, непредвиденный всплеск количества дел был вызван беспорядками 6 января в Капитолии и другими событиями, а также угрозами кибербезопасности для государственных технологий. системы не прекращались.

    Опубликовано 15 марта 2022 г.

    Принимая меры для повышения прозрачности и публичного доступа, федеральный орган, определяющий политику судебной власти, сегодня утвердил автоматизацию выпуска отчетов судей о раскрытии финансовой информации, внесение поправок в свою политику проверки конфликтов и расширение масштабов своего пилотного проекта потоковой передачи аудио.

    Опубликовано 10 марта 2022 г.

    В рамках празднования Месяца женской истории в новом видеопрофиле рассказывается о настойчивости главного судьи Окружного суда США по Северным Марианским островам Рамоны В. Манглона в продолжении карьеры юриста. Она размышляет о проблемах, с которыми столкнулись ее родители, воспитывая 12 детей на Сайпане, и считает, что они привили ей сильную трудовую этику.

    Опубликовано 8 марта 2022 г.

    В США дела обрабатываются более эффективно, чем когда-либо.S. Апелляционный суд федерального округа благодаря нескольким процедурным усовершенствованиям, внесенным Канцелярией клерка. Административное подразделение суда фактически вдвое сократило время обработки дел для представленных документов и справок, а также повысило точность подачи документов в суд до 95 процентов, что на 13 процентов больше, чем были внесены улучшения.

    Опубликовано 24 февраля 2022 г.

    В знак признания Месяца афроамериканской истории У.С. Окружной судья Таня С. Чуткан поделилась своим опытом участия в программе для общественных адвокатов и членов юридического сообщества.

    Опубликовано 17 февраля 2022 г.

    Судья Лидия К. Григгсби сказала, что для меня «честь моей карьеры» сидеть на федеральном суде в Балтиморе и служить обществу, «которое вырастило меня и воспитало меня как юную девушку». Она первая цветная женщина, которая стала окружным судьей Окружного суда штата Мэриленд.

    Опубликовано 4 февраля 2022 г.

    Количество заявлений о банкротстве снова упало за 12-месячный период, закончившийся в декабре.31 ноября 2021 г. С начала пандемии COVID-19 продолжается неуклонное снижение количества заявок.

    Опубликовано 3 февраля 2022 г.

    В подростковом возрасте Тайша Стердивант была смышленым ребенком, любившим читать, но обстоятельства сложились так, что ее перспективы на будущее были ограничены. С помощью наставников и собственной решимости она записалась на интерактивное общение с федеральным судом Массачусетса. Сегодня она успешный адвокат по недвижимости, специализирующийся на доступном жилье.

    Опубликовано 25 января 2022 г.

    После более чем года работы по отправлению правосудия в условиях глобальной пандемии федеральные суды столкнулись с омикроном, чья высокая скорость передачи делает суды присяжных более уязвимыми для прерываний COVID-19.

    Опубликовано 13 января 2022 г.

    На этой неделе судебная власть направила Конгрессу письма с призывом к законодателям отложить рассмотрение законопроектов, влияющих на систему управления электронными записями федеральных судов, до тех пор, пока между двумя ветвями власти не может состояться «содержательный двусторонний диалог» для решения важных проблем.

    Добавить комментарий

    Ваш адрес email не будет опубликован.